Chapter XIV. - LE ROI EST MORT. VIVE LE ROI!

King Frederick William's end was approaching. Past was his power and greatness, past all his dreams of glory. Long did the spirit fight against the body; but now, after months of secret pain and torture, he had to acknowledge himself overpowered by death. The stiff uniform is no longer adapted to his fallen figure. Etiquette and ceremony had been banished by the all-powerful ruler--by death. He is no longer a king, but a dying man--nothing more. A father taking leave of his children, a husband embracing his wife for the last time; pressing his last kisses upon her tearful face, and pleading for forgiveness for his harshness and cruelty. Frederick William has made his peace with God and the world; his proud spirit is broken; his hard heart softened. Long he had striven in the haughtiness of his heart before acknowledging his sins, but the brave and pious Roloff approached his couch, and with accusations and reproaches awakened his slumbering conscience. At first he had but one answer to the priest's accusations, and that was proudly given: „I have ever been true to my wife.“ Roloff continued to speak of his extortions, oppressions, and inhumanity. Frederick William was at last convinced that he must lay down his crown and approach God with deep repentance, humbly imploring pardon and mercy.

Now that he had made his peace with God, there remained nothing for him to do but to arrange his earthly affairs, and take leave of his wife, and children, and friends. They were all called to his room that he might bid them farewell. By the side of the arm-chair, in which the king was reclining, wrapped in his wide silk mantle, stood his wife and the prince royal. His hands rested in theirs, and when he raised his weary eyes, he always met their tear-stained faces, their looks of unutterable love. Death, that would so soon separate them forever, had at last united in love father and son. Weeping loudly, Frederick William, folded the prince royal in his arms, and with a voice full of tears, exclaimed: „Has not God in his great mercy given me a noble son?“ Prince Frederick bowed his head upon his father's breast, and prayed deeply and earnestly that his life might be spared.


But the end was approaching; the king knew and felt it. He had the long coffin, the same in which he had laid himself for trial a few months before, brought into his room, and looking at it sadly, said, with a peaceful smile: „In this bed I shall sleep well!“ He then called his secretary, Eichel, and ordered him to read the programme of his funeral, which he had himself dictated.

It was a strange picture to see this king, lying by the side of the coffin, surrounded by his children and servants, his weary head reclining on the shoulder of his wife, listening attentively to this programme, that spoke of him a still living and thinking being, as of a cold, dead, senseless mass. Not as for a sad festival, but for a grand parade, had the king arranged it, and it made a fearful, half-comic impression upon the auditors, when was added, at the especial request of the king, that, after his laying out, a splendid table should be set in the great hall for all who had been present at the ceremony, and that none but the best wines from his cellar should be served.

After having provided for his corpse, Frederick William still wished to leave to each of his favorites, the Prince of Dessau and Baron Hacke, a horse. He ordered the horses to be led from their stalls to the court. He then desired his chair to be rolled to an open window, where he could see the entire court, and give a farewell look to each of these animals which had so often borne him to feasts and parades. Oh! what costly, glorious days those were, when he could lightly swing himself upon these proud steeds, and ride out into God's fresh, free air, to be humbly welcomed by his subjects, to be received with the roll of drums and the sound of trumpets, and every moment of his life be made aware of his greatness and power by the devotion and humility of those who surrounded him! And that was all set aside and at an end. Never again could he mount his horse, never again could he ride through the streets of Berlin, and rejoice over the beautiful houses and stately palaces called into life by his royal will. Never again will he receive the humble welcome of his subjects; and when on the morrow drums are beating and cannon thundering, they will not salute the king, but his corpse.

Oh! and life is so beautiful; the air is so fresh and balmy; the heavens of so clear and transparent a blue; and he must leave it all, and descend into the dark and lonely grave.

The king brushed a tear from his eye, and turning his gaze from heaven and God's beautiful earth, looked upon the horses which a servant was leading to and fro in the court. As he did this, his countenance brightened, he forgot for the moment that death was near at hand, and looked with eager attention to see which of the horses the gentlemen would choose. When he saw the selection the Prince of Dessau had made, he smiled, with the pitying look of a connoisseur.

„That is a bad horse, my dear prince,“ he exclaimed; „take the other one, I will vouch for him.“

After the prince had chosen the horse shown him by the king, and Baron Hacke the other, he ordered the most magnificent and costly saddles to be placed on them; and while this was being done, he looked on with eager interest. Behind him stood the minister Rodewills, and the secretary of state, whom the king had summoned to his presence to receive his resignation, by which he transferred the kingly authority to his son the prince royal. Behind him stood Frederick and the queen, the generals and the priests. The king was unconscious of their presence; he had forgotten that he was dying; he thought only of his horses, and a dark cloud settled on his face as the groom buckled a saddle covered with blue velvet over the yellow silk housing of Prince Anhalt's horse.

„Oh, if I were only well, how I would beat that stupid boy!“ exclaimed the king, in a loud, menacing voice. „Hacke, have the kindness to beat him for me.“

The horses pointed their ears and neighed loudly, and the servants trembled at the voice of their master, who was speaking to them as angrily as ever, but in a deep, sepulchral voice.

But his anger was of short duration, and he sank back into his chair, breathing heavily and brokenly. He had not the strength to sign his resignation, and demanded to be taken from his chair and placed upon the bed.

There he lay motionless, with half-closed eyes, groaning and sighing. A fearful stillness reigned in the chamber of death. All held their breath; all wished to hear the last death-sigh of the king; all wished to witness the mysterious and inscrutable moment when the soul, freeing itself from its earthly tenement, should ascend to the spring of light and life as an invisible but indestructible atom of divinity. Pale and trembling the prince leaned over his father; the kneeling queen prayed in a low voice. With earnest and sorrowful faces the generals and cavaliers, physicians and priests, looked at this pale and ghost-like being, who but a few moments before was a king, and was now a clod of the valley. But no, Frederick William was not yet dead; the breath that had ceased returned to his breast. He opened his eyes once more, and they were again full of intelligence. He ordered a glass to be given him, and looked at himself long and attentively.

„I don't look as badly as I thought,“ said he, with the last fluttering emotion of human vanity. „Feel my pulse, doctor, and tell me how long I have still to live.“

„Your majesty insists on knowing?“

„I command you to tell me.“

„Well, then, your majesty is about to die,“ said Ellert, solemnly.

„How do you know it?“ he asked, composedly.

„By your wavering pulse, sire.“

The king held his arm aloft, and moved his hand to and fro.

„Oh, no,“ said he, „if my pulse were failing I could not move my hand; if--“

Suddenly he ceased speaking, and uttered a loud cry, his uplifted arm sinking heavily to his side.

„Jesus, Jesus!“ murmured the king, „I live and die in Thee. Thou art my trust.“

The last fearful prayer died on his lips, the spirit had flown, and Frederick was no longer a living, thinking being, but senseless, powerless clay.

The prince royal conducted the weeping queen from the apartment. The courtiers remained, but their features were no longer sad and sympathetic, but grave and thoughtful. The tragedy here was at an end, and all were anxious to see the drama from which the curtain was now to be drawn in the apartments of the prince royal. Frederick William had breathed his last, and was becoming cold and stiff; he was only a corpse, with which one had nothing more to do.

In unseemly haste they all crowded through the widely-opened folding doors of the death-chamber, and hastened into the ante-room that led to the young king's apartments.

Who will be favored, who receive the first rays of the rising sun? They all see a sunny future before them. A new period begins, a period of splendor, abundance, and joy; the king is young, and fond of display and gay festivities; he is no soldier king, but a cavalier, a writer, and a learned man. Art and science will bloom, gallantry and fashion reign; the corporal's baton is broken, the flute begins her soft, melodious reign.

Thus thought all these waiting courtiers who were assembled in the young king's ante-chamber. Thus thought the grand chamberlain Pollnitz, who stood next to the door that led to the chamber within. Yes, a new period must commence for him; his would be a brilliant future, for the prince royal had always been loving and gracious to him, and the young king must remember that it was Pollnitz who induced Frederick William to pay the prince's debts. The king must remember this, and, for the services he had rendered, raise him to honor and dignity; he must be the favorite, the envied, feared, and powerful favorite, before whom all should bend the knee as to the king himself. The king was young, inexperienced, and easily led; he had a warm heart, a rich imagination, and an ardent love of pleasure and splendor. These qualities must be cultivated in the young king; by these reins he would control him; and while intoxicated with pleasure and delight, he lay on his sweet-scented couch, strengthening himself for new follies, Pollnitz would reign in his stead, and be the real king.

These were no chimeras, no vain dreams, but a well-considered plan, in which Pollnitz had a powerful abettor in the person of Fredersdorf, chamberlain of the young king, who had promised that he should be the first that the king should call for.

For this reason Pollnitz stood nearest the door; for this reason he so proudly regarded the courtiers who were breathlessly awaiting the opening of that door.

There, the door opens, and Fredersdorf appears.

„Baron Pollnitz!“

„Here I am,“ exclaimed Pollnitz, casting a triumphant look at his companions, and following Fredersdorf into the royal presence.

„Well, have I not kept my promise?“ said Fredersdorf, as they passed through the first room.

„You have kept yours, and I will keep mine; we will reign together.“

„Step in, the king is there,“ said Fredersdorf.

The young king stood at the window, his forehead resting on the sash, sighing and breathing heavily, as if oppressed. As he turned, Pollnitz noticed that his eyes were red with weeping, and the courtier's heart misgave him.

A young king, just come into power, and not intoxicated by his brilliant fortune, but weeping for his father's death! It augured ill for the courtier's plans.

„All hail and blessing to your majesty!“ exclaimed Pollnitz, bowing with apparent enthusiasm to kiss the king's robe.

The king stepped aside, motioned him off, and said, with a slight smile, „Leave these ceremonies until the coronation. I need you now for other things. You shall be master of etiquette and ceremonies at my court, and you will commence your duties by making the necessary arrangements for my father's funeral. Unhappily, I must begin my reign by disobeying my father's commands. I cannot allow this simple and modest funeral to take place. The world would not understand it, and would accuse me of irreverence. No, he must be interred with all the honors due to a king. That is my desire; see that it is accomplished.“

The grand chamberlain was dismissed, and passed out of the royal chambers lost in contemplation of his coming greatness, when, suddenly hearing his name, he turned and perceived the king at the door.

„One thing more, Pollnitz,“ said the king, his eye resting with a piercing expression on the smiling countenance of the courtier; „one thing more--above all things, no cheating, no bad jokes, no overrating, no accounts written with double chalk. I will never forgive any thing of this kind, remember that.“

Without awaiting an answer, the king turned and re-entered his room.

Baron Pollnitz stared after him with widely-distended eyes; he felt as if a thunderbolt had destroyed his future.

This was not the extravagant, voluptuous, and confiding monarch that Pollnitz had thought him, but a sober, earnest, and frugal king, that even mistrusted and saw through him, the wily old courtier.


Dieses Kapitel ist Teil des Buches FREDERICK THE GREAT AND HIS COURT. Book I.