Chapter IX. - THE MASQUERADE.

The saloons were brilliantly illuminated, and a train of gayly intermingled, fantastically attired figures were moving to and fro in the royal palace. It seemed as if the representatives of all nations had come together to greet the heroic young king. Greeks and Turks were there in gold-embroidered, bejewelled apparel. Odalisks, Spanish, Russian, and German peasant women in every variety of costume; glittering fairies, sorceresses, and fortune-telling gypsies; grave monks, ancient knights in silver armor, castle dames, and veiled nuns. It was a magnificent spectacle to behold, these splendidly decorated saloons, filled with so great a variety of elegant costumes; and had it not been for the lifeless, grinning, and distorted faces, one might have imagined himself transported to Elysium, where all nations and all races are united in unclouded bliss. But the cold, glittering masks which concealed the bright faces, sparkling with animation and pleasure, somewhat marred the effect of this spectacle, and recalled the enraptured spectator to the present, and to the stern reality.

Only in the last of these saloons was there an unmasked group. In this room sat the two queens, glittering with gems, for it was no longer necessary for Sophia Dorothea to conceal her jewels; without fear she could now appear before her court in her magnificent diamonds; and Elizabeth Christine, who knew well that her husband loved to see his queen appear in a magnificence befitting her dignity on festive occasions, had adorned herself with the exquisite jewelry which excited the admiration of the entire court, and which Baron Bielfeld declared to be a perfect miracle of beauty. Next to the two queens and the princesses Ulrica and Amelia, stood the king in his magnificent ball costume. Behind the royal family stood their suite, holding their masks in their hands, for all were required to uncover their faces on entering the room in which the royal family were seated.


The king and the queen were about to fulfil the promises they had made each other; Sophia Dorothea was about to receive Count Neal, while the king was to welcome the recently married Countess Rhedern to court.

The loud and ironical voice of the master of ceremonies, Baron Pollnitz, had just announced to the royal family the arrival of Count and Countess Rhedern and Count Neal, and they were now entering the saloon, the sanctuary which was only open to the favored and privileged, only to those of high birth, or those whose offices required them to be near the king's person. No one else could enter this saloon without special invitation.

The newly-made Countess Rhedern made her entrance on the arm of her husband. Her face was perfectly tranquil and grave; an expression of determination rested on her features, which, although no longer possessing the charm of youth and beauty, were still interesting. Her countenance was indicative of energy and decision. An expression of benevolence played around her large but well-formed mouth; and her dark eyes, which were not cast down, but rested quietly on the royal family, expressed so much spirit and intelligence that it was evident she was no ordinary woman, but a firm and resolute one, who had courage to challenge fate, and, if necessary, to shape her own destiny.

But the proud and imperious Queen Sophia Dorothea felt disagreeably impressed by the earnest glances with which the countess regarded her. If she had approached her tremblingly, and with downcast eyes, crushed, as it were, by the weight of this unheard-of condescension on the part of royalty, the queen would have been inclined to pardon her want of birth, and to forget her nameless descent: but the quiet and unconstrained bearing of the newly created countess enraged her. Moreover, she felt offended by the elegant and costly toilet of the countess. The long silver-embroidered train, fastened to her shoulders with jewelled clasps, was of a rarer and more costly material than even the robe of the queen; the diadem, necklace, and jewelled bracelets could rival the parure of the queen, and the latter experienced almost a sensation of envy at the sight of the large fan which the countess held half open in her hand, and with which the queen had nothing that could compare. The fan was of real Chinese workmanship, and ornamented with incomparable carvings in ivory, and beautiful paintings.

The queen acknowledged the thrice-repeated courtesy of Countess Rhedern, with a slight inclination of the head only, while Queen Elizabeth Christine greeted her with a gracious smile.

The king, who noticed the cloud gathering on his mother's brow, and very well knew its cause, was amused to see the queen-mother, who had so warmly advocated the reception of Countess Rhedern at court, now receive her so coldly; and wishing to jest with his mother on the subject of this short-lived fancy, he greeted the countess very graciously, and turning to his mother, said:

„You have done well, madame, to invite this beautiful countess to court; she will be a great acquisition, a great ornament.“

„A great ornament,“ repeated Sophia Dorothea, who now considered the quiet and unconstrained bearing of the countess as disrespectful to herself; and fixing her proud and scornful glances upon her as she contemptuously repeated the king's words, she said: „What a singular train you wear!“

„It is of Indian manufacture,“ said the countess, quietly; „my father is connected with several mercantile houses in Holland, and from one of these I obtained the curious cloth which has attracted your majesty's attention.“

Sophia Dorothea reddened with shame and indignation. This woman had the audacity not only not to be ashamed of her past life, over which she should have drawn a veil, but she dared in this brilliant company, in the presence of two queens, to speak of her father's business relations--even while the queen magnanimously wished to forget, and veil the obscurity of her birth.

„Ah!“ said the queen-mother, „you wear an article from your father's shop! Truly, a convenient and ingenious mode of advertising your father's goods; and hereafter when we regard Countess Rhedern, we will know what is her father's latest article of trade.“

The smile which the queen perceived upon the lips of her suite was a sufficient reward for her cruel jest. The eyes of all were scornfully fixed upon the countess, whose husband stood at her side, pale and trembling, and with downcast eyes. But the young countess remained perfectly composed.

„Pardon me, your majesty,“ said she, in a full, clear voice, „for daring to contradict you, but my father's business is too well known to need any such advertisement.“

„Well, then, in what does he deal?“ said the queen, angrily.

„Your majesty,“ said the countess, bowing respectfully, „my father's dealings are characterized by wisdom, honor, generosity, and discretion.“

The queen's eyes flashed; a shopkeeper's daughter had dared to justify herself before the queen, and to defy and scoff at her anger.

She arose proudly. She wished to annihilate this newly-created countess with her withering contempt. But the king, who perceived the signs of a coming storm upon his mother's brow, determined to prevent this outbreak. It wounded his noble and generous soul to see a poor, defenceless woman tormented in this manner. He was too noble-minded to take offence at the quiet and composed bearing of the countess, which had excited his mother's anger. In her display of spirit and intelligence, he forgot her lowly birth, and laying his hand gently upon his mother's shoulder he said, with a smile:

„Does not your majesty think that Countess Rhedern does honor to her birth? Her father deals in wisdom, honor, and generosity. Well, it seems to me that Countess Rhedern has inherited these noble qualities. My dear countess, I promise you my patronage, and will ever be a devoted customer of your house if you prove worthy of your father.“

„That I can promise your majesty,“ said the countess, an expression of proud delight flitting over her countenance, and almost rendering it beautiful; „and will your majesty have the kindness, at some future time,“ said she, taking her husband's arm, „to convince yourself that the house of Rhedern and Company, to which your majesty has so graciously promised his patronage, is in a condition to satisfy his requirements?“

The queen-mother could hardly suppress a cry of anger and indignation. The countess had dared to give the king an invitation. She had committed a breach of etiquette which could only be accounted for by the most absolute ignorance, or the greatest impertinence, and one which the king would assuredly punish.

But Sophia Dorothea was mistaken. Bowing low, the king said, with that kindliness of manner which was peculiar to himself: „I will take the very first opportunity of paying your establishment a visit.“

Sophia Dorothea was very near fainting; she could stand this scene no longer; and giving herself up entirely to her anger, she was guilty of the same fault which the countess had committed through ignorance. Forgetful of etiquette, she assumed a right which belonged to the reigning king and queen alone. Arising hastily from her seat, she said, impatiently:

„I think it is time we should join the dancers. Do you not find the music very beautiful and enticing? Let us go.“

The king smilingly laid his hand on her arm. „You forget, madame, that there is another happy man who longs to bask in the sunshine of your countenance. You forget, madame, that Count Neal is to have the honor of an introduction.“

The queen gave her son one of those proud, resigned, and reproachful looks which she had been in the habit of directing toward Frederick William during her wedded life. She felt conquered, humbled, and powerless.

The imperious expression fled from her brow, and found refuge in her eyes only. „And this, too!“ murmured she, sinking back on her seat. She barely heard Count Neal's introduction. She acknowledged his respectful greeting with a slight inclination of the head, and remained silent.

The king, who to-day seemed to be in a conciliatory mood, again came to the rescue.

„Madame,“ said he, „Count Neal is indeed an enviable man; he has seen what we will probably never see. He has been in the lovely, luxurious, and dreamy South; he has seen the sun of India; he was governor of Surinam.“

„Pardon me, your majesty,“ said the count, proudly; „I was not only governor, but vice-regent.“

„Ah,“ said the king, „and what are the prerogatives of a vice-regent?“

„I was there esteemed as your majesty is here. The governor of Surinam is approached with the same submission, humility, and devotion, he enjoys the same homage as the King of Prussia.“

„Ah, you are then an equal of the King of Prussia? Baron Pollnitz, you have been guilty of a great oversight; you have forgotten to provide a seat for my brother, the King of Surinam. You must be indulgent this time, my dear brother, but at the next ball we will not forget that you are a vice-regent of Surinam, and woe to the baron if he does not then provide a chair!“

He then took his mother's arm, and signing to Prince Augustus William to follow him with the reigning queen, proceeded to the ball-room.

On arriving there he released his mother's arm and said: „If agreeable to you, we will lay aside etiquette for a short time and mingle with the dancers.“ And without awaiting an answer, the king bowed and hurried off into the adjoining room, followed by Pollnitz. He there assumed a domino and mask.

The entire court followed the king's example. The prince, and even the reigning queen, took advantage of his permission.

The queen was deserted by her suite, and left almost entirely alone in the large saloon. Her marshal, Count Rhedern, his wife, and the page who held her train, were the only persons who remained. Sophia Dorothea heaved a deep sigh; she felt that she was no longer a queen, but a poor widow who had vacated the throne. Happily, Countess Rhedern, the wife of her marshal, was still there; upon her she could at least vent her rage.

„Madame,“ said she, looking angrily at the countess „your train is too long; you should have brought some of the lads from your father's store to carry this train for you, in order that it might be more minutely examined.“

The countess bowed. „Your majesty must pardon me for not having done so, but my father's assistants are not at my disposal. But perhaps we can find a remedy if your majesty really thinks I need a train-bearer. I suggest that some of my father's principal debtors should fill this place. I believe these gentlemen would willingly carry my train if my father would grant them a respite. If your majesty agrees to this proposition, I shall at once select two of your noblest cavaliers for my train-bearers, and will then no longer put your brilliant court to shame.“

The queen did not reply; she cast an angry glance at the quiet and composed countess, and then walked quietly toward the throne, around which the royal family had now assembled.

Dieses Kapitel ist Teil des Buches FREDERICK THE GREAT AND HIS COURT. Book III.