Die Erklärung des Namens der Obodriten

Die Erklärung des Namens der Obodriten ist, je nachdem man den Namen für deutschen oder griechischen Ursprungs hielt, seltsam genug ausgefallen*). Der Erklärung Thunmanns (Untersuchungen über die alte Geschichte einiger nordischer Völker) von Ob und Oder, Anwohner der Oder, welcher Bulgarin Russland in historischer, statistischer, geographischer und literarischer Beziehung übersetzt von Brakel. Riga 4839. Geschichte I. S. 275 beitritt, steht entgegen, dass die Obodriten nie an der Oder wohnten. Die Erklärung Frenzels vom slaw. obriti, die geputzten, sauberen, auserwählten (Westfalen monumenta inedita II. S. 2413) wird dadurch unhaltbar, dass die Obodriten in slawischer Sprache bodrici heißen (Palacky, Geschichte von Böhmen I. S. 95.) So bleibt denn wohl für den jetzigen Augenblick nichts befriedigender als mit Lelewel, kleine historische Schriften übersetzt von Neu, Leipzig 1836 S. 146 und 176 anzunehmen, dass die Obodriten in dem griechischen Namen Odrysen (Obdrysen) wiederzufinden sind. Bodrici **) heißt im Czechisch-Illyrischen (bodry) die kühnen, tapferen, (bodrs serbisch munter) und hat also ganz dieselbe Bedeutung, welche Lutici im Lechisch-Polnischen hat. Es werde hier kurz angeführt, was sich für diese Annahme sagen lässt, da ein vollständiger Aufschluss wohl nie gegeben werden wird.

*) Obodriten, Abendreiter, Abendstreifer. Obodriten, die Bunte – Rotte. Westphalen monumenta inedita I p. 565.
**) Daher ist Obodriten auch richtiger als Obotriten. Obodriten Abodriten ist gleich richtig wie Oldenburg und Aldenburg. Alfred in der Übersetzung des Orosius (Leo angelsächsische Sprachproben S. 21. 22 nennt sie apdrede.) Aus dem letzten Worte ist abaterensis gebildet. Hormayer Herzog Luitpold S. 14. Die Emmeraner Völkertafel Boczek codes diplomaticus Moraviae S. 67 nennt sie nortabtrezi und osterabtrezi.