While I was doing it I heard her leave her cell and anxiously ask the woman if the sea were very cold. ...

While I was doing it I heard her leave her cell and anxiously ask the woman if the sea were very cold. Then she apparently put in one foot, for I heard her shriek. Then she apparently bent down, and scooping up water in her hand splashed her face with it, for I heard her gasp. Then she tried the other foot, and shrieked again. And then the bathing woman, fearful lest five o’clock should still find her on duty, began mellifluously to persuade. By this time I was ready, but I did not choose to meet the unknown emotional one on the plank bridge because the garments in which one bathes in German waters are regrettably scanty; so I waited, peeping through the little window. After much talk the eloquence of the bathing woman had its effect, and the bather with one wild scream leapt into the foam, which immediately engulfed her, and when she emerged the first thing she did on getting her breath was to clutch hold of the rope and shriek without stopping for at least a minute. ‘Unwürdiges Benehmen,’ I observed to Gertrud with a shrug. ‘It must be very cold,’ I added to myself, not without a secret shrinking. But to my surprise, when I ran along the planks above where the unfortunate clutched and shrieked, she looked up at me with a wet but beaming countenance, and interrupted her shrieks to gasp out, ‘Prachtvoll!’

‘Really these bath-guests in the water —’ I thought indignantly. What right had this one, only because my apparel was scanty, to smile at me and say prachtvoll? I was so much startled by the unexpected exclamation from a person who had the minute before been rending the air with her laments, that my foot slipped on the wet planks, I just heard the bathing woman advising me to take care, just had time to comment to myself on the foolishness of such advice to one already hurling through space, and then came a shock of all-engulfing coldness and wetness and suffocation, and the next moment there I was gasping and spluttering exactly as the other bath-guest had gasped and spluttered, but with this difference, that she had clutched the rope and shrieked, and I, with all the convulsive energy of panic, was shrieking and clutching the bath-guest.


‘Prachtvolly nicht?’ I heard her say with an odious jollity through the singing in my ears. Every wave lifted me a little off my feet. My mouth was full of water. My eyes were blinded with spray. I continued to cling to her with one hand, miserably conscious that after this there would be no shaking her off, and rubbing my eyes with the other looked at her. My shrieks froze on my lips. Where had I seen her fece before? Surely I knew it? She wore one of those grey india-rubber caps, drawn tightly down to her eyes, that keep the water out so well and are so hopelessly hideous. She smiled back at me with the utmost friendliness, and asked me again whether I did not think it glorious.

‘Ach ja-ja,’ I panted, letting her go and groping blindly for the rope. ‘Thank you, thank you; pray pardon me for having seized you so rudely.’

‘Bitte, bitte,’ she cried, beginning to jump up and down again.

‘Who in the world is she?’ I asked myself, getting away as fast as I could. ‘Where have I seen her before?’

Probably she was an undesirable acquaintance. Perhaps she was my dressmaker. I had not paid her last absurd bill, and that and a certain faint resemblance to what my dressmaker would look like in an india-rubber cap was what put her into my head; and no sooner had I thought it than I was sure of it, and the conviction was one of quite unprecedented disagreeableness. How profoundly unpleasant to meet this person in the water, to have come all the way to Rügen, to have suffered at Göhren, to have walked miles in the heat of the day to Thiessow, for the sole purpose of bathing tête-a-tête with my dressmaker. And to have tumbled in on top of her and clung about her neck! I climbed out and ran into my cell. My idea was to get dressed and away as speedily as possible; yet with all Gertrud’s haste, just as I came out of my cell the other woman came out of hers in her clothes, and we met face to face. With one accord we stopped dead and our mouths fell open. ‘What,’ she cried, ‘it is you?’

‘What,’ I cried, ‘it is you?’

It was my cousin Charlotte whom I had not seen for ten years.

Dieses Kapitel ist Teil des Buches The Adventures of Elizabeth in Rügen