Chapter III. - THE UNDECEIVED COURTIER.

At the time that the king was placing the extravagant plans, which Baron von Pollnitz had drawn up, into the hands of his minister of finance, the baron was waiting in the ante-room, in a state of smiling security, entertaining his friend Fredersdorf with an account of his own future splendor and magnificence, speaking especially of the entertainments which he intended giving in his new house in Jager Street. When at length the door of the royal cabinet was opened, and the minister of finance entered the ante-room, Pollnitz and Fredersdorf stood up, not however to greet the minister, but to pass him with a cold, contemptuous smile on their way to the door of the cabinet. The smile died suddenly on Pollnitz's lips, and he stood as if transfixed before the minister.

„What are those papers which you hold?“ he asked, extending his hand as if he would tear the papers from Baron von Boden.


The minister pushed him back, as he carelessly shrugged his shoulders. „These are papers which his majesty handed me, that I might examine their contents, and see if they contained any thing but folly.“

„Sir,“ said Pollnitz, beside himself with rage, „these papers--“ but he became suddenly silent, for the door of the cabinet was opened again, and the king entered the room.

He glanced scornfully at Pollnitz, who was scarcely able to conceal his anger, and approached Baron von Boden. „One thing more, minister,“ said the king, „I had forgotten that I had prepared a little surprise for you; I am aware that you are not rich, although you are the minister of finance, and I understand that you live in a limited way, scarcely worthy of your rank. We must alter this, and happily I know a house which even Baron von Pollnitz declares is worthy a nobleman. I present this house to you, with its entire contents. From this moment it is yours, and Baron von Pollnitz must go with you, and show it to you; he can point out to you all the advantages and conveniences which he has so often praised to me.“

Pollnitz stood pale, trembling, and confused. „I do not know of what house your majesty speaks,“ he stammered, „of what house I can have said that it was worthy of the minister of finance.“

„Not of the minister of finance, but of a nobleman, and Boden is a nobleman, not only in name but in reality; and is entirely worthy to possess the house which I have presented to him. You are well acquainted with it, Pollnitz; it is the house which my father had built for Eckert, the beautiful house in Jager Street.“

„The house in Jager Street!“ cried Pollnitz, forgetting the restraint which the presence of the king usually imposed. „No, no, your majesty is pleased to jest. You do not mean the house in Jager Street, that house which--“

„That house,“ interrupted the king, in a stern voice, „that house which pleased you so well, that you, as foolish children sometimes do, confused reality with your dreams, and imagined that this house already belonged to you, merely because you desired that it should do so. I would have smiled at this childish folly, if it had remained an amusement for your unemployed fancy; but you have deceived others as well as yourself, and that is an unpardonable fault, and one which you must repair immediately, if you do not wish to be dismissed from my service.“

„I do not understand your majesty; I do not know how I have forfeited the favor of my king.“

The king glanced angrily at the pale, trembling courtier. „You understand perfectly, Baron von Pollnitz, of which fault, amongst the many that you daily and hourly commit, I speak. You know that it has pleased you to declare the house, which I have just presented to Boden, to be yours, and that you have found credulous people who have lent you money on that representation.“

„Will your majesty grant me a favor?“ said Minister von Boden, glancing kindly at Pollnitz, who stood near him crushed and trembling.

The king consented by bowing silently, and the minister proceeded:

„Your majesty has just made me most rich and happy, and I consider it my duty, as it is my pleasure, to share both riches and happiness with my fellow-creatures. Baron von Pollnitz, by the commands of the late king, executed the plans for the house which your majesty has so kindly presented to me; he also selected the decorations and furniture, and this may have led him to believe that the house, which had been built and furnished according to his taste, might become his own. I am much indebted to Pollnitz, for a man so plain and simple as I am would never have been able to make this house so tasteful and elegant. Permit me, therefore, your majesty, to liquidate this debt by considering the small mortgage which Baron von Pollnitz has put upon this house, as my affair.“

„What reply do you make to this proposition?“ said the king, turning to Pollnitz.

„That if your majesty allows me I will accept it with pleasure, and I merely wish to ask the minister whether he will only take up those mortgages which I have already put upon the house, or the others which I intended putting?“

„Ah!“ cried the king, laughing, „you are incorrigible. If poor Boden is to satisfy not only your old creditors but your new ones, the present I have made him would probably reduce him to beggary in a few months. No, no, this one mortgage is sufficient, and as it amounts to only a few thousand dollars, it shall be paid from my purse; and that my gift to you, Boden, may have no drawback, Pollnitz may consider himself thus repaid for his trouble about the plans and arrangements of your house. But woe to you, Pollnitz, if I should again hear of such folly and deceit; and if you do not give up such disgraceful conduct, and act in a manner becoming your rank and office, this is the last time that I will show any mercy for your folly. If there is a repetition of it, I will be inexorable, only a stern judge and king.“

„Your majesty plunges me into an abyss of despair,“ said Pollnitz, swinging his hands. „You demand that I shall create no new debts; and how is it possible to avoid that, when I have not even the money to pay the old ones? If your majesty desires that I should lead a new life, you should have the kindness to pay my old debts.“

The king paced the room silently for a short time, and then stood before Pollnitz, and said:

„You are so shameless and absurd that I must either drive you away or content myself with laughing at you. I will, however, remember that my father and grandfather laughed at you, and for the present I will also laugh, as I laugh at the silly pranks of merry Mr. Raths, my monkey. But even Mr. Raths was punished yesterday because he was too daring with his monkey tricks. Mark this, Baron von Pollnitz, I will pay your debts this time; but if it should occur to you to make new ones, I will forget that you were the jester of my father and grandfather, and only remember that so reckless an individual cannot remain in my service. Now accompany the minister to the Jager Street, and show him his house. Your audience is at an end, gentlemen.“

After these gentlemen had left the room, the king stood for a long time as if lost in thought. He did not appear to be aware that he was not alone, that Fredersdorf was standing in the window, to which he had withdrawn on the appearance of the king, and had been a trembling, despairing witness to this scene, which had disturbed his plans and hopes. Suddenly the king walked rapidly through the room, and stood before Fredersdorf--his eyes, usually so clear and bright, veiled as with a cloud, and an expression of deep melancholy upon his noble face.

„Fredersdorf,“ he said, with a voice so mild and gentle that his hearer trembled, and a deadly pallor overspread his countenance--“Fredersdorf, is it really true that you all think of me only as your king, never as your fellow-man? that you have no love for your sovereign, only envy and hatred, only malice and cunning? And you, also, Fredersdorf, you whom I have loved, not as a master loves his servant, but as a dear friend, with whom I have often forgotten that I was a prince, and only remembered that I was with a friend, who had a feeling heart for my cares and sorrows, and entertained a little love not for the prince but for the man. Are you all determined to make me cold-hearted and distrustful? are you laboring to turn my heart to stone--to cut off my soul from faith and love? A day will come when you will call me cold and relentless, and no one will say that it was those I loved and trusted who made me thus.“

„Mercy! mercy! my king,“ prayed Fredersdorf, sinking to the feet of the king. „Kill me! destroy me with your anger! only do not show me such kindness and love. Oh! your majesty does not know how I love you, how my heart is bound up in yours; but I have a wild and ambitious heart, and in the thirst of my ambition I was not satisfied to remain the servant of my king. I wished to become powerful and influential. I longed to mount high above those who now look down upon and despise me because I am a servant. This, my king, is my whole crime, the remorseful confession of my guilt.“

„You did not wish to betray your king, you only desired to be the lord of your lord. You wished to reign through me. Poor Fredersdorf, do you think it such happiness to be a king? Do you not know that this royal crown, which seems so bright to you, is only a crown of thorns, which is concealed with a little tinsel and a few spangles? Poor Fredersdorf, you are ambitious; I will gratify you in this as far as possible, but you must conquer the desire to control my will, and influence my resolutions. A king is only answerable to God,“ proceeded the king, „and only from God can he receive control or commands. I am the servant of God, but the master of men. I will gratify your ambition, Fredersdorf, I will give you a title. You shall no longer be a mere servant, but a private secretary; and that you may be a master as well as a servant, I present you the estate Czernihon, near Rheinsberg. There you will be lord of your peasants and workmen, and learn if it is not a thankless office to rule. Are you satisfied, my poor Fredersdorf?“

Fredersdorf could not answer; he pressed his lips to the hand of the king, and wept aloud.


Dieses Kapitel ist Teil des Buches FREDERICK THE GREAT AND HIS COURT. Book III.