Chapter III. - PRINCE AUGUSTUS WILLIAM.

The prince entered the myrtle arbor, and, perceiving the lovely sleeper, he approached her with a joyful countenance.

„Madonna, my Madonna, let me pray to you, let me look at you,“ he murmured. „Listen to my pleadings, and let a ray of your love sink into my heart.“ Laura moved in her sleep, and uttered a few indistinct words. The prince kneeled motionless before her, and watched all her movements. The dreams that visited her were not bright; Laura moaned and sighed in her sleep; her countenance assumed an expression so sad and painful that the eyes of the prince filled with tears. „She is suffering,“ he murmured; „why should she suffer? what is it that causes my beloved to sigh?“ Suddenly she opened her eyes, arose, and fastened her astonished and half-dreamy gaze upon the prince, who with folded hands was still kneeling before her, and gazing on her with tender, pleading eyes. A trembling seized her whole being, as the ocean trembles when touched by the first ray of the sun. A sweet, blissful astonishment was painted on every feature. „Am I still dreaming?“ she murmured, passing her hand across her brow, and pushing aside her long dark hair--“am I still dreaming?“


„Yes, you are dreaming,“ murmured Prince Augustus, seizing her hands and pressing them to his lips, „you are dreaming, Madonna, let me dream with you, and be forever blessed. Oh! withdraw not your hand, be not angry, let us still dream for one blessed moment.“ But she hastily set her hands free and arose from her seat; grandly and proudly she stood before him, and her flashing eyes rested with a severe and reproachful expression upon the still kneeling prince.

„Arise, my prince; it is not proper that the brother of the king should kneel before me; arise, and have the kindness to inform me what circumstances procured me the rare and unsolicited favor of being sought by your royal highness. But no, I divine it; you owe me no explanation; the queen has asked for me, and your highness was so gracious as to seek for the tardy servant, who is sleeping while her mistress calls; allow me to hasten to her.“ Laura, feeling her strength failing, and suppressing with pain the tears that sprang from her heart to her eyes, endeavored to pass the prince.

But he held her back; the timidity that had so often made him appear shy and embarrassed had vanished; he felt that at this moment he faced his destiny, and that his future depended upon the result of this interview. „No,“ he said earnestly, „the queen did not call you, she does not need you; remain, therefore, mademoiselle, and grant me a few moments of your time.“ His solemn voice and determined expression made her tremble, but still entranced; her soul bowed in humility and fear before him. She had always seen him humble and pleading, always submissive and obedient; now his glance was commanding, his voice imperious; and she, who had been able to withstand the entreaties of a lover, found no courage to resist the angry and commanding man. „Remain,“ he repeated; „be seated, and allow me to speak to you honestly and truly.“

Laura seated herself obediently and tremblingly; the prince stood before her, and looked at her with a sad smile.

„Yesterday you returned my letter unopened, but now you must hear me, Laura; I wish it, and no woman can withstand the strong will of the man who loves her.“

Laura trembled and grew pale; she feared that if at this moment he bade her forsake all, cast away, and trample under foot her honor, her reputation, her innocence and pure conscience, she would obey him as a true and humble slave, and follow and serve him her whole life.

„Yes, you shall hear me; I will know my fate--know if you really despise my great and devoted love, if you are without pity, without sympathy for my suffering, my struggles and despair. I should think that true, genuine love would, like the music of Orpheus, have power to animate stones and flowers, and my love cannot even move the heart of a noble, feeling girl. What is the reason? why do you fly from me? Is it, Laura, because you deem me unworthy of your love? because your heart feels no emotion for me? are you cold and severe because you hold me for a bold beggar, who longs for the treasure belonging to another, whom you despise because he begs for what should be the free gift of your heart? Or has your heart never been touched by love? If this is so, Laura, and my love has not the power to awaken your heart, then do not speak, but let me leave you quietly. I will try to bear my misery or die; I shall have no one but myself to reproach, for God has denied me the power of winning love. But if this is not the reason of your coldness, if we are only separated by the vain prejudices of rank and birth, O Laura, I entreat you, if this is all that separate us, speak one single word of comfort, of hope, one single low word, and I will conquer the whole world, break down all prejudices and laws, and cast them from me. I will be as great and strong as Hercules, to clear the way, and make it smooth for our love. I will present you to the world as my betrothed, and before God and my king call you my wife. Speak, Laura, is it so? Do you fly from me because of this star upon my breast--because I am called a royal prince? I implore you, tell me, is it so? if not, if you cast me from you because you do not love me, say nothing and I will go away for ever.“

A long, painful silence ensued. The prince watched the pained, frightened countenance of the young girl, who sat before him with bowed head, pale and motionless.

„It is decided,“ he sighed, after a long pause; „farewell, I accept my destiny, you have spoken my sentence; may your heart never accuse you of cruelty!“ He bowed low before her, then turned and walked across the saloon.

Laura had remained motionless; she now raised her head; she followed him with a glance that, had he seen it, would have brought him back to her--a look that spoke more than words or protestations.

The prince had reached the door once more; he turned, their looks met, and a trembling delight took possession of her whole being; forgetting all danger, she longingly extended her arms toward him, and murmured his name.

With a cry of delight he sprang to her side, and folded her with impassioned tenderness in his arms. Laura concealed her tear-stained face upon his breast, and murmured, „God sees my heart, He knows how long I have prayed and struggled; may He be more merciful, more compassionate than man! I shall be cast off, despised; let it be, I shall think of this hour, and be happy.“

„No one shall dare to insult you,“ he said proudly; „from this hour you are my affianced, and some day I shall present you to the world as my wife.“

Smiling sadly, she shook her head. „Let us not speak of the future; it may be dark and sorrowful. I will not complain, I will bear my cross joyfully, and thank God for your love.“

He kissed the tears from her eyes, and murmured sweet and holy promises of love and faith. It was a moment of blissful joy, but Laura suddenly trembled and raised her head from his breast to listen. The beating of drums and quickly-rolling carriages were heard without. „The king!“ cried the young girl. „The king,“ murmured Prince Augustus, sadly, and he ventured no longer to hold the young girl in his arms. They were both awakened from their short, blessed dream, both were reminded of the world, and the obstacles that lay in their path. In their great happiness they had appeared small, but now were assuming giant-like proportions.

„I must hasten to the queen,“ said Laura, rising; „her majesty will need me.“

„And I must go and meet the king,“ sighed the prince.

„Go quickly; let us hasten, and take different paths to the castle.“

He took her hand and held it to his lips. „Farewell, my beloved, my bride; trust me, and be strong in love and hope.“

„Farewell,“ she murmured, and endeavored to pass him.

Once more he detained her. „Shall we meet here again? will you let me enjoy here another hour of your dear presence? Oh, bow not your head; do not blush; your sweet confession has made of this place a temple of love, and here I will approach you with pure and holy thoughts.“ He looked long into her beautiful, blushing face.

„We will see each other here again,“ she murmured; „every day I shall await you here at the same hour; now hasten, hasten.“

Both left the saloon; it was again silent and deserted; in a few moments Fritz Wendel stepped out from the grotto with glowing cheeks and sparkling eyes.

„This is a noble secret that I have discovered--a secret that will bring me golden fruits. Louise von Schwerin is not more widely separated from the poor gardener, Fritz Wendel, than Mademoiselle Pannewitz from Prince Augustus William. A gardener can rise and become a nobleman, but Mademoiselle Pannewitz can never become a princess, never be the wife of her lover. Louise von Schwerin shall no longer be ashamed of the love of Fritz Wendel; I will tell her what I have seen, I will take her into the grotto, and let her witness the rendezvous of the prince and his beloved, and whilst he is telling Laura of his love, I will be with my Louise.“


Dieses Kapitel ist Teil des Buches FREDERICK THE GREAT AND HIS COURT. Book II.