Chapter XVI. - ROYAL GRACE AND ROYAL DISPLEASURE.

The cannon thundered, the bells rang loudly and merrily; the garrison in Berlin took the oath, as the garrison in Potsdam had done the day before.

The young king held his first great court to-day in the White Saloon. From every province, from every State, from every corporation, deputations had arrived to look upon the long-hoped-for king, the liberator from oppression, servitude, and famine. Delight and pure unqualified joy reigned in every heart, and those who looked upon the features of Frederick, illuminated with kindliness and intellect, felt that for Prussia it was the dawning of a new era.


But who was called to assist in organizing this new movement? Whom had the king chosen from amongst his friends and servants? whom had he set aside? upon whom would he revenge himself? Truth to tell, there were many now standing in the White Saloon who had often, perhaps, in obedience to the king's command, brought suffering and bitter sorrow upon the prince royal; many were there who had humbled him, misused his confidence, and often brought down his father's rage and scorn upon him.

Will the king remember these things, now that he has the power to punish and revenge his wrongs? Many had entered the White Saloon trembling with anxiety; timidly keeping in the distance; glad that the eye of the king did not rest upon them; glad to slip unseen into a corner.

But nothing escaped the eye of Frederick; he had remarked the group standing in the far-off window; he understood full well their restless, disturbed, and anxious glances. A pitiful and sweet smile spread over his noble features, an expression of infinite gentleness illumined his face; with head erect he drew near to this group, who, with the instinct of a common danger, pressed more closely together, and awaited their fate silently.

Who had so often and so heavily oppressed the prince as Colonel Derchau? who had mocked at him and persecuted him so bitterly? who had carried out the harsh commands of the king against him so unrelentingly? It was Derchau and Grumbkow who presided at the first cruel trial of „Captain Fritz,“ and had repeated to him the hard and threatening words of the king. „Captain Fritz“ had wept with rage, and sworn to revenge himself upon these cruel men. Will the king remember the oath of the captain? The king stood now near the colonel; his clear eye was fixed upon him. This man, who had prepared for him so many woes, now stood with bowed head and loudly-beating heart, completely in his power. Suddenly, with a rash movement, the king extended his hand, and said, mildly:

„Good-day, Derchau.“ It was the first time in seven years that Frederick had spoken to him, and this simple greeting touched his heart; he bowed low, and as he kissed the outstretched hand, a hot tear fell upon it. „Colonel Derchau,“ said the king, „you were a faithful and obedient servant to my royal father; you have punctually followed his wishes and given him unconditional obedience. It becomes me to reward my father's faithful subject. From to-day you are a major-general.“

As the king turned, his eye fell upon the privy councillor Von Eckert, and the mild and conciliating expression vanished from his features; he looked hard and stern.

„Has the coat-of-arms been placed upon the house in Jager Street?“ said the king.

„No, your majesty.“

„Then I counsel you not to have it done; this house is the property of the crown, and it shall not be sacrificed by such folly. Go home, and there you will receive my commands.“

Pale and heart-broken, Eckert glided from the group; mocking laughter followed his steps through the saloons; no one had a word of regret or pity for him; no one remembered their former friendship and oft-repeated assurances of service and gratitude. He passed tremblingly through the palace; as he reached the outer door, Pollnitz stepped before him; a mocking smile played upon his lips, and his glance betrayed all the hatred which he had been compelled to veil or conceal during the life of Frederick William.

„Now,“ said he, slowly, „will you send me the wine which you promised from your cellar? You UNDERSTAND, the wine from your house in Jager Street, for which I arranged the coat-of-arms! Ah, those were charming days, my dear privy councillor! You have often broken your word of honor to me, often slandered me, and brought upon me the reproaches of the king. I have, however, reason to be thankful to you; this house which you have built in Jager Street is stately and handsome, and large enough for a cavalier of my pretensions. You have, also, at the cost of the king, furnished it with such princely elegance that it is in all things an appropriate residence for a cavalier. Do you not remember my description of such a house? The king called it then a Spanish air-castle. You, great-hearted man, have made my castle in the air a splendid reality, and now that it is finished and furnished, you will, in your magnanimity, leave that house to me. I shall be your heir! You know, my dear Eckert, that the privy councillor is dead, and only the chimney-builder lives; and even the adroit chimney-builder is banished from Berlin, and must remain twenty miles away from his splendid home. But tell me, Eckert, when one of my chimneys smokes, may I not send a messenger to you, will you not promise me to come and put things in order for me?“

Eckert muttered some confused words, and tried to force Pollnitz from the door, before which the hard-hearted, spiteful courtier had placed himself, like the angel with the avenging sword.

„You wish to go,“ said he, with assumed kindliness. „Oh, without doubt you wish to see the royal commands now awaiting you at your house. I can tell you literally the sentence of the king: you have lost your office, your income, your rank, and you are banished from Berlin! that is all. The king, as you see, has been gracious; he could have had you executed, or sent to Spandau for life, but he would not desecrate his new reign with your blood. For this reason was he gracious.“

„Let me pass,“ said Eckert, trembling, and pale as death. „I am choking! let me out!“

Pollnitz still held him back. „Do you not know, good man, that a thousand men stand below in the courtyard? do you not hear their shouts and rejoicings? Well, these hurrahs will be changed into growls of rage when the people see you, my dear Eckert; in their wild wrath they might mistake you for a good roast, with which to quiet their hunger. You know that the people are hungry; you, who filled the barns of the king with grain, and placed great locks and bars upon the doors, lest the people, in their despairing hunger, might seize upon the corn! You even swore to the king that the people had enough, and did not need his corn or his help! Listen, the people shout again; I will not detain you. Go and look upon this happy people. The king has opened the granaries and scattered bread far and wide, and the tax upon meal is removed for a month.[8] Go, dear Eckert, go and see how happy the people are!“

[8] See King's „History of Berlin,“ vol. v. The king's own words.

With a wild curse Eckert sprang from the door; Pollnitz followed him with a mocking glance. „Revenge is sweet,“ he said, drawing a long breath; „he has often done me wrong, and now I have paid him back with usury. Eckert is lost. Would that I had his house! I must have it! I will have it! Oh, I will make myself absolutely necessary to the king; I will flatter, I will praise, I will find out and fulfil his most secret, his unspoken wishes. I will force him to give me his confidence--to make me his maitre de plaisir. Yes, yes, the house in Jager Street shall be mine! I have sworn it, and Fredersdorf has promised me his influence. And now to the king; I must see for myself if this young royal child can, like Hercules in his cradle, destroy serpents on the day of his birth; or, if he is a king, like all other kings, overcome by flattery, idle and vain, knowing or acknowledging no laws over himself, but those of his own conscience and his bon plaisir. But hark! that is the king's voice; to whom is he speaking?“

Pollnitz hastened into the adjoining room; the king was standing in the midst of his ministers, and a deputation of magistrates of Berlin, and was in the act of dismissing them.

„I command you,“ said the king, in conclusion, turning to his ministers, „as often as you think it necessary to make any changes in my orders and regulations, to make known your opinions to me freely, and not to be weary in so doing; I may, unhappily, sometimes lose sight of the true interests of my subjects; I am resolved that whenever in future my personal interest shall seem to be contrary to the welfare of my people, their happiness shall receive the first consideration.“

„Alas, it will be very difficult to tame this youthful Hercules!“ murmured Pollnitz, glancing toward the king, who was just leaving the apartment; „the serpents that we will twine about him must be strong and alluring; now happily Fredersdorf and myself are acquainted with some such serpents, and we will take care that he finds them in his path.“

In the mean time the king had left the reception-room, and retired to his private apartments, where the friends and confidants from Rheinsberg awaited him with hopeful hearts. They were all ready to receive the showers of gold, which, without doubt, would rain down upon them. They were all convinced that the young king would lay upon them, at least, a corner of the mantle of ermine and purple with which his shoulders should be adorned. They alone would be chosen to aid in bearing the burden of his kingly crown and royal sceptre. They were all dreaming of ambassadorships, presidencies, and major-generals' epaulettes.

As the king entered, they received him with loud cries of joy. The Margrave Henry, who had often borne a part in the gay fetes at Rheinsberg, hastened to greet the king with gay, witty words, and both hands extended. Frederick did not respond to this greeting; he did not smile; looking steadily at the Margrave, he stepped back and said:

„Monsieur, now I am the king; no longer the gardener at Rheinsberg.“ The king read the pained astonishment in the faces of his friends who, one moment before, had been so HOPEFUL, so assured; he advanced and said, in a kindly tone, „We are no longer in Rheinsberg. The beautiful proverb of Horace belongs to our past. 'Folly is sweet in its season.' There I was the gardener and the friend--here I am the king; here all must work, and each one must use his talents and his strength in the service of the State, and thus prove to the people that the prince had reason to choose him for a friend.“

„And may I also be a partaker of that grace and be counted amongst the friends of the king?“ said the old Prince of Anhalt Dessau, who, with his two sons, had just entered and heard the last words of Frederick; „will your majesty continue to me and my sons the favor which your ever-blessed father granted to us during so many long and happy years? Oh, your majesty, I beseech you to be gracious to us, and grant us the position and influence which we have so long enjoyed.“ So saying, the old prince bent his knee to his youthful monarch. The king bowed his head thoughtfully, and a smile played upon his lips; he gave his hand to the prince, and commanded him to rise.

„I will gladly leave you your place and income, for I am sure you will serve me as faithfully and zealously as you did my father. As regards the position and influence which you desire, I say to you all, no man under my reign will have position but I myself, and not even my best friend will exercise the slightest influence over me.“

The friends from Rheinsberg turned pale, and exchanged stolen glances with each other. There was no more jesting; the hand of ice had been laid upon their beating hearts, and the wings of hope were broken. The king did not seem to remark the change; he drew near to his friend Jordan, and taking his arm, walked to the window, and spoke with him long and earnestly.

The courtiers and favorites looked after their happy friend with envious glances, and observed every shade in the countenances of the king and Jordan. The king was calm, but an expression of painful surprise settled like a cloud upon Jordan. Now the king left the window, and called Bielfeld to him; spoke with him also long and gravely, and then dismissed him, and nodded to Chazot to join him; lastly he took the arm of the Duke of Wartensleben, and walked backward and forward, chatting with him. The duke was radiant with joy, but the other courtiers looked suspicious and lowering; with none of them had he spoken so long; no other arm had he so familiarly taken. It was clear that Wartensleben was the declared favorite of the king; he had driven them from the field.

The king observed all this; he had read the envy, malice, rage, and melancholy in the faces of his friends; he knew them all too well; had too long observed them, not to be able to read their thoughts. It had pleased him to sport awhile with these small souls, so filled with selfishness, envy, and every evil passion; he wished to give them a lesson, and bring them down from their dizzy and imaginary heights to the stern realities of life. The king had used Wartensleben as his instrument for this purpose, and now must the poor duke's wings be clipped. The mounting waves of his ambition must be quieted by the oil of truth.

„Yes,“ said the king, „I am the ruler of a kingdom; I have a great army and a well-filled treasury, you cannot doubt that it is my highest aim to make my country blossom as the rose; to uphold the reputation of my army, and to make the best use of my riches. The gold is there to circulate; it is there to reward those who faithfully serve their fatherland; but above all other things it is there for those who are truly my friends.“

The features of the young duke were radiant with expectation; as the king saw this, a mocking smile flashed from his eye.

„I will, however, naturally know how to distinguish between my friends, and those who do not need gold will not receive it. You, for example, my dear duke, are enormously rich; you will content yourself, therefore, with my love, as you will naturally never receive a dollar from me.“ So speaking, he nodded kindly to the duke, passed into the next room, and closed the door behind him. Grave and dumb, the friends from Rheinsberg gazed upon each other; each one regarded the other as his successful rival, and thought to see in him what he had not become--a powerful favorite, a minister, or general. All felt their love growing cold, and almost hated the friends who stood in their way. Jordan was the first who broke silence. Reaching his hand to Bielfeld, he said:

„It must not be thought that disappointed hopes have hardened our hearts, and that envy blinds us to the advantages of our friends. I love you, Bielfeld, because of your advantages and talents; and I understand full well why the king advances you before me. Receive also my good wishes, and be assured that from the heart I rejoice in your success.“

Bielfeld looked amazed. „My success!“ said he. „Dear friend, you need not be envious; and as to my advancement, it is so small an affair that I can scarcely find it. The king said he intended me for a diplomatist, but that I needed years of instruction. With this view he had selected me to accompany Duke Truckfess to Hanover. When I returned from there, I would receive further orders. This is my promotion, and you must confess I make a small beginning. But you, dear Jordan, what important position have you received? You are the king's dearest friend, and he has without doubt advanced you above us all. I acknowledge that you merit this. Tell us also what are you?“

„Yes,“ cried they all eagerly, „what are you? Are you minister of State or minister of Church affairs?“

„What am I?“ cried Jordan, laughing. „I will tell you, my friends. I am not minister of Church affairs; I am not minister of State. I am--ah, you will never guess what I am--I belong to the police! I must remove the beggars from the streets of Berlin, and found a workhouse for them. Now, dear friends, am I not enviable?“ For a moment all were silent; then every eye was fixed upon Wartensleben.

„And you, dear duke, are you made happy? You have cut open the golden apple; you have the longed-for portfolio.“

„I!“ cried the duke, half angry, half merry. „I have nothing, and will receive nothing. I will tell you what the king said to me. He assured me earnestly and solemnly that I was rich enough, and would never receive a dollar from him.“

At this announcement they all broke out in uproarious laughter. „Let us confess,“ said Bielfeld, „that we have played to-day a rare comedy--a farce which Moliere might have written, and which must bear the title of La Journee des Dupes. Now, as we have none of us become distinguished, let us all be joyful and love each other dearly. But listen! the king plays the flute; how soft, how melting is the sound!“

Yes, the king played the flute; he cast out with those melodious strains the evil spirit of ennui which the tiresome etiquette of the day had brought upon him. He played the flute to recover himself--to regain his cheerful spirit and a clear brow. Soon he laid it aside, and his eye rested upon the unopened letters and papers with which the table was covered. Yes, he must open all these letters, and answer them himself, he alone. Nobody should do his work; all should work only through him; no one should decree or command in Prussia but the king. Every thing should flow from him. He would be the heart and soul of his country.

Frederick opened and read the letters, and wrote the answer on the margin of the paper, leaving it to the secretary to copy. And now the work was almost done; the paper with the great seal, which he now opened, was the last.

This was a declaration from the Church department, which announced that, through the influence of the Catholic schools in Berlin, many Protestants had become Catholics. Did not his majesty think it best to close these schools? A pitiful smile played upon the lips of Frederick as he read. „And they say they believe in one God, and their priests and ministers preach Christian forbearance and Christian love, while they know nothing of either. They have not God, but the Church, always before their eyes; they are intolerant in their hearts, imperious, and full of cunning. I will bend them, and break down their assumed power. My whole life will be a battle with priests; they will mock at me, and call me a heretic. Let the Church be ever against me, if my own conscience absolves me. Now I will begin the war, and what I now write will be a signal of alarm in the tents of all the pious priests.“

He took up the paper again and wrote on the margin, „All religions shall be tolerated. The magistrates must have their eyes open, and see that no sect imposes on another. In Prussia each man shall be saved in his own way.“[9]

[9] Busching. The king's words.


Dieses Kapitel ist Teil des Buches FREDERICK THE GREAT AND HIS COURT. Book I.