Bedeutung Postels und von Melles für die Literatur ihrer Zeit
Bei der Bedeutung Postels und von Melles für die Literatur ihrer Zeit wird es gerechtfertigt erscheinen, wenn hier die Beschreibung ihrer Studienreise und ihre vor mehr als 200 Jahren gemachten Beobachtungen über verschiedene deutsche, niederländische und englische Städte veröffentlicht werden. Das Tagebuch beschränkt sich nämlich nicht auf flüchtige Eindrücke und Skizzen von Land und Leuten; es gibt vielmehr ausführliche Mitteilungen über das geistige Leben, die Kunstdenkmäler, Sammlungen, Universitäten und Bibliotheken in den Niederlanden und in England, sowie über die an ihnen wirkenden Gelehrten, und zeigt eine gründliche Vorbereitung auf die Reise und Studium der darauf bezüglichen Literatur. Unter den dazu benutzten Werken werden in dem Tagebuch selbst angeführt: Gotfr. Hegenitii itinerarium Frisio-Hollandicum et Abr. Ortelii itinerarium Gallo-Brabanticum et Joa. Viviani itinerarium per nonnullas Galliae Belgicae partes. Lugd. Batav. 1630. 8° — J. C. Becmanni historia orbis terrarum geographica et civilis. Francofurti ad Oderam 1673. 4° — Abrah. Gölnitz, Ulysses Belgico-Gallicus. Ludg. Bat. 1631. — Hadriani Junii Batavia. Ludg. Bat. 1588. — The present state of England. Thepresent State of London.**) — Notitia Oxoniensis Academiae. Londini 1675. — Marmora Arundelliana sive saxa Graece incisa. Publicavit Joa. Seldenius Londini 1628. — Marmora Oxoniensia ex Arundellianis Seldenianis aliisque conflata. Rec. Humphridus Prideaux. Oxonii 1676.
*) Die Überschrift der Abhandlung lautet: Christ. Henrici Postelli ad Jacobum a Mellen de linguae Hispanicae difficultate, elegantia ac utilitato ... — Veranlassung zu diesem Schreiben gab ein lateinischer Brief von Caspar Lindenberg (Hauptpastor an St. Petri zu Lübeck, † 1713) ad Henr. Balemannum Reip. Lubecensis secretarium de non contemnendis ex lingua Hispanica utilitatibus Theologicis epistola. In den Nova litt, maris Balthici. Lubecae 1702 p. 301.
**) Diese beiden bei der Beschreibung von England mehrfach in dem Tagebuch angeführten Schriften habe ich nirgends auffinden können.
*) Die Überschrift der Abhandlung lautet: Christ. Henrici Postelli ad Jacobum a Mellen de linguae Hispanicae difficultate, elegantia ac utilitato ... — Veranlassung zu diesem Schreiben gab ein lateinischer Brief von Caspar Lindenberg (Hauptpastor an St. Petri zu Lübeck, † 1713) ad Henr. Balemannum Reip. Lubecensis secretarium de non contemnendis ex lingua Hispanica utilitatibus Theologicis epistola. In den Nova litt, maris Balthici. Lubecae 1702 p. 301.
**) Diese beiden bei der Beschreibung von England mehrfach in dem Tagebuch angeführten Schriften habe ich nirgends auffinden können.
Dieses Kapitel ist Teil des Buches Beschreibung einer Reise durch das nordwestliche Deutschland nach den Niederlanden und England im Jahre 1683