Chapter XIII. - THE FLIGHT.

Two months had passed since Trenck's last attempted escape; two months of anguish, of despair. But he was not depressed, not hopeless; he had one great aim before his eyes--to be free, to escape from this prison. The commandant had just assured him he would never leave it alive.

This frightful picture of a life-long imprisonment did not terrify him, did not agitate a nerve or relax a muscle. He felt his blood bounding in fiery streams through his veins. With a merry laugh and sparkling eye he declared that no man could be imprisoned during his whole life who felt himself strong enough to achieve his freedom.


„I have strength and endurance like Atlas. I can bear the world on my shoulders, and shall I never be able to burst these doors and gates, to surmount these miserable fortress walls which separate me from liberty, the world of action, the golden sunshine? No, no, before the close of this year I shall be free. Yes, free! free to fly to her and give her back this letter, and ask her if she did truly write it? if these cold words came from her heart? No, some one has dared to imitate her writing, and thus deprive me of the only ray of sunshine which enters my dark prison. I must be free in order to know this. I will believe in nothing which I do not see written in her beautiful face; only when her lips speak these fearful words, will I believe them. I must be free, and until then I must forget all other things, even this terrible letter. My thoughts, my eyes, my heart, my soul, must have but one aim--my liberty!“

Alas! the year drew near its close, and the goal was not reached; indeed, the difficulties were greatly increased. The commandant, Von Fouquet, had just received stern orders from Berlin; the watch had been doubled, and the officers in the citadel had been peremptorily forbidden to enter the cell of the prisoner, or in any way to show him kindness or attention.

The officers loved the young and cheerful prisoner; by his fresh and hopeful spirit, his gay laugh and merry jest, he had broken up the everlasting monotony of their garrison-life; by his powerful intellect and rich fancy he had, in some degree, dissipated their weariness and stupidity. They felt pity for his youth, his beauty, his geniality, his energetic self-confidence; his bold courage imposed upon them, and they were watching curiously and anxiously to see the finale of this contest between the poor, powerless, imprisoned youth, and the haughty, stern commander, who had sworn to Trenck that he should not succeed in making even an attempt to escape, to which Trenck had laughingly replied:

„I will not only make an attempt to escape, I will fly in defiance of all guards, and all fortress walls, and all commandants. I inhale already the breath of liberty which is wafted through my prison. Do you not see how the Goddess of Liberty, with her enchanting smile, stands at the head of my wretched bed, sings her sweet evening songs to the poor prisoner, and wakes him in the early morning with the sound of trumpets? Oh, sir commandant, Liberty loves me, and soon will she take me like a bride in her fair arms, and bear me off to freedom!“

The commandant had doubled the guard, and forbidden the officers, under heavy penalty, to have any intercourse with Trenck. Formerly, the officers who had kept watch over Trenck, had been allowed to enter, to remain and eat with him; now the door was closed against them, the major kept the key, and Trenck's food was handed him through the window. [Footnote: Trenck's Memoirs.] But this window was large, and the officer on guard could put his head in and chat awhile with the prisoner. The major had the principal key, but the officer had a night-key, and, by this means, entered often in the evenings and passed a few hours with the prisoner, listening with astonishment to his plans of escape, and his dreams of a happy future.

But they did not all come to speak of indifferent things, and to be cheered and brightened by his gay humor. There were some who truly loved him, and wished to give him counsel and aid. One came because he had promised his beloved mistress, his bride, to liberate Trenck, cost what it would. This was Lieutenant Schnell, the bridegroom of Amelia's maid of honor. One day, thanks to the night-key, he entered Trenck's cell.

„I will stand by you, and assist you to escape. More than that, I will fly with you. The commandant, Fouquet, hates me--he says I know too much for an officer; that I do not confine myself to my military duties, but love books, and art, and science. He has often railed at me, and I have twice demanded my dismissal, which he refused, and threatened me with arrest if I should again demand it. Like yourself, I am not free, and, like you, I wish to fly from bondage. And now let us consult together, and arrange our plan of escape.“

„Yes,“ said Trenck, with a glowing countenance, and embracing his new-found friend, „we will be unconquerable. Like Briareus, we will have a hundred arms and a hundred heads. When two young and powerful men unite their wills, nothing can restrain them--nothing withstand them. Let us make our arrangements.“

The plan of escape was marked out, and was, indeed, ripe for action. On the last day of the year, Lieutenant Schnell was to be Trenck's night-guard, and then they would escape. The dark shadows of night would assist them. Horses were already engaged. There was gold to bribe the guard, and there were loaded pistols for those who could not be tempted. These had been already smuggled into Trenck's cell, and concealed in the ashes of the fireplace.

And now it was Christmas eve. This was a grand festal day even for all the officers of the citadel. With the exception of the night- watch, they were all invited to dine with the commandant. A day of joy and rejoicing to all but the poor prisoner, who sat solitary in his cell, and recalled, with a sad heart, the happy days of his childhood. „The holy evening“ had been to him a golden book of promise, and a munificent cornucopia of happiness and peace.

The door of his cell was hastily opened, and Schnell rushed in.

„Comrade, we are betrayed!“ said he breathlessly. „Our plan of flight has been discovered. The adjutant of the commander has just secretly informed me that when the guard is changed I am to be arrested. You see, then, we are lost, unless we adopt some rash and energetic resolution.“

„We will fly before the hour of your arrest,“ said Trenck, gayly.

„If you think that possible, so be it!“ said Schnell. He drew a sword from under his mantle, and handed it to Trenck. „Swear to me upon this sword, that come what may, you will never allow me to fall alive into the hands of my enemies.“

„I swear it, so truly as God will help me! And now, Schnell, take the same oath.“

„I swear it! And now friend, one last grasp of the hand, and then forward. May God be with us! Hide your sword under your coat. Let us assume an indifferent and careless expression--come!“

Arm in arm, the two young men left the prison door. They appeared calm and cheerful; each one kept a hand in his bosom, and this hand held a loaded pistol.

The guard saluted the officer of the night-watch, who passed by him in full uniform. In passing, he said: „I am conducting the prisoner to the officers' room. Remain here--I will return quickly.“

Slowly, quietly, they passed down the whole length of the corridor; they reached the officer's room, and opened the door. The guard walked with measured step slowly before the open door of Trenck's cell, suspecting nothing. The door closed behind the fugitives--the first step toward liberty was taken.

„And now, quickly onward to the side door. When we have passed the sentry-box, we will be at the outer works. We must spring over the palisades, and woe to the obstacle that lies in our path!--advance! forward!“

They reached the wall, they greeted fair Freedom with golden smiles, but turning a corner, they stood suddenly before the major and his adjutant!

A cry of horror burst from Schnell's lips. With one bold leap, he sprang upon the breastworks, and jumped below. With a wild shout of joy Trenck followed him. His soul bounded with rapture and gladness. He has mounted the wall, and what he finds below will be liberty in death, or liberty in life.

He lives! He stretches himself after his wondrous leap, and he is not injured--he recovers strength and presence of mind quickly.

But where is his friend? where is Schnell? There--there; he lies upon the ground, with a dislocated ankle, impossible to stand-- impossible to move.

„Remember your oath, friend--kill me! I can go no farther. Here is my sword--thrust it into my bosom, and fly for your life!“

Trenck laughed gayly, took him in his arms as lovingly and tenderly as a mother. „Swing yourself on my back, friend, and clasp your arms about my neck, and hold fast. We will run a race with the reindeer.“

„Trenck! Trenck! kill me Leave me here, and hasten on. Escape is impossible with such a burden.“

„You are as light as a feather, and I will die with you rather than leave you.“

Onward! onward! the sun sets and a heavy fog rises suddenly from out of the earth.

„Trenck, Trenck, do you not hear the alarm--guns thundering from the citadel? Our pursuers are after us.“

„I hear the cannon,“ said Trenck, hastening on. „We have a half hour's start.“

„A half hour will not suffice. No one has ever escaped from Glatz who did not have two hours' advance of pursuit. Leave me, Trenck, and save yourself.“

„I will not leave you. I would rather die with you. Let us rest a moment, and gather breath.“

Gently, carefully, he laid his friend upon the ground. Schnell suppressed his cries of pain, and Trenck restrained his panting breath--they rested and listened. The white, soft mist settled more thickly around them. The citadel and the town was entirely hidden from view.

„God is with us,“ said Trenck. „He covers us with an impenetrable veil, and conceals us from our enemies.“

„God is against us--our flight was too soon discovered. Already the whole border is alarmed. Listen to the signals in every village. The three shots from the citadel have announced that a prisoner has escaped. The commanding officers are now flying from point to point, to see if the peasants are doing duty, and if every post is strictly guarded. The cordon is alarmed; the whole Bohemian boundary has been signalled. It is too late--we cannot reach the border.“

„We will not go then, friend, in the direction our enemies expect us,“ said Trenck, merrily. „They saw us running toward the Bohemian boundary, and they will follow in that direction through night and fog. We will fly where they are not seeking us--we will cross the Reise. Do you see there a line of silver shimmering through the fog, and advancing to meet us? Spring upon my back, Schnell. We must cross the Reise!“

„I cannot, Trenck, I suffer agony with my foot. It is impossible for me to swim.“

„I can swim for both.“

He knelt down, took his friend upon his back, and ran with him to the river. And now they stood upon the shore. Solemnly, drearily, the waves dashed over their feet, sweeping onward large blocks of ice which obstructed the current.

„Is the river deep, comrade?“

„In the middle of the stream, deep enough to cover a giant like yourself.“

„Onward, then! When I can no longer walk, I can swim. Hold fast, Schnell!“

Onward, in the dark, ice-cold water, bravely onward, with his friend upon his back! Higher and higher rose the waves! Now they reached his shoulder!

„Hold fast to my hair, Schnell, we must swim!“

With herculean strength he swam through the dark, wild waters, and dashed the ice-blocks which rushed against him from his path.

Now they have reached the other shore. Not yet safe--but safe from immediate danger. The blessed night conceals their course, and their pursuers seek them on the other shore.

Suddenly the fog is dispersed; a rough bleak wind freezes the moisture in the atmosphere, and the moon rose in cloudless majesty in the heavens. It was a cold, clear December night, and the wet clothes of the fugitives were frozen stiff, like a harness, upon them. Trenck felt neither cold nor stiff; he carried his friend upon his shoulders, and that kept him warm; he walked so rapidly, his limbs could not stiffen.

Onward, ever onward to the mountains! They reached the first hill, under whose protecting shadows they sank down to rest, and take counsel together.

„Trenck, I suffer great agony; I implore you to leave me here and save yourself. In a few hours you can pass the border. Leave me, then, and save yourself!“

„I will never desert a friend in necessity. Come, I am refreshed.“

He took up his comrade and pressed on. The moon had concealed herself behind the clouds; the cold, cutting winds howled through the mountains. Stooping, Trenck waded on through the snow. He was scarcely able now to hold himself erect. Hope inspired him with strength and courage--they had wandered far, they must soon reach the border.

Day broke! the pale rays of the December sun melted the mountain vapors into morning. The two comrades were encamped upon the snow, exhausted with their long march, hopefully peering here and there after the Bohemian boundary.

„Great God! what is that? Are not those the towers of Glatz? and that dark spectre which raises itself so threateningly against the horizon, is not that the citadel?“

And so it was. The poor fugitives have wandered round and round the whole night through, and they are now, alas! exactly where they started.

„We are lost,“ murmured Schnell; „there is no hope!“ „No, we are not lost!“ shouted Trenck; „we have young, healthy limbs, and weapons. They shall never take us alive.“

„But we cannot escape them. Our appearance will instantly betray us; I am in full uniform, and you in your red coat of the body-guard, both of us without hats. Any man would know we were deserters.“

„Woe to him who calls us so! we will slay him, and walk over his dead body. And now for some desperate resolve. We cannot go backward, we must advance, and pass right through the midst of our enemies in order to reach the border. You know the way, and the whole region round about. Come. Schnell, let us hold a council of war.“

„We must pass through that village in front of us. How shall we attempt to do so unchallenged?“

Half an hour later a singular couple drew near to the last house of the village. One was a severely wounded, bleeding officer of the king's body-guard; his face was covered with blood, a bloody handkerchief was bound about his brow, and his hands tied behind his back. Following him, limped an officer in full parade dress, but bareheaded. With rude, coarse words he drove the poor prisoner before him, and cried for help. Immediately two peasants rushed from the house.

„Run to the village,“ said the officer, „and tell the judge to have a carriage got ready immediately, that I may take this deserter to the fortress. I succeeded in capturing him, but he shot my horse, and I fear I broke a bone in falling; you see, though, how I have cut him to pieces. I think he is mortally wounded. Bring a carriage instantly, that I may take him, while yet alive, to the citadel.“

One of the men started at once, the other nodded to them to enter his hut.

Stumbling and stammering out words of pain, the wounded man followed him; cursing and railing, the officer limped behind him. On entering the room, the wounded man sank upon the floor, groaning aloud. A young girl advanced hastily, and took his wounded head in her arms; while an old woman, who stood upon the hearth, brought a vessel of warm milk to comfort him.

The old peasant stood at the window, and looked, with a peculiar smile, at the officer, who seated himself upon a bench near the fire, and drank the milk greedily which the old woman handed him. Suddenly the old man advanced in front of the officer and laid his hand on his shoulder.

„Your disguise is not necessary, Lieutenant Schnell, I know you; my son served in your company. There was an officer from the citadel here last night, and informed us of the two deserters. You are one, Lieutenant Schnell, and that is the other. That is Baron Trenck.“

And now, the wounded man, as if cured by magic, sprang to his feet. The sound of his name had given him health and strength, and healed the wound in his forehead. He threw the handkerchief off, and rushed out, while Schnell with prayers and threats held back the old man, and entreated him to show them the nearest way to the border.

Trenck hastened to the stable--two horses were in the stalls. The young girl, who had held his head so tenderly, came up behind him.

„What are you doing, sir?“ she said anxiously, as Trenck released the horses. „You will not surely take my father's horses?--if you do, I will cry aloud for help.“

„If you dare to cry aloud, I will murder you,“ said Trenck, with flaming eyes, „and then I will kill myself! I have sworn that I will not be taken alive into the fortress. Have pity, beautiful child-- your eyes are soft and kindly, and betray a tender heart. Help me-- think how beautiful, how glorious is the world and life and liberty to the young! My enemies will deprive me of all this, and chain me in a cell, like a wild beast. Oh, help me to escape!“

„How can I help you?“ said Mariandel, greatly touched.

„Give me saddles and bridles for these horses, in order that I may flee. I swear to you, by God and by my beloved, that they shall be returned to you!“

„You have then a sweetheart, sir?“

„I have--and she weeps day and night for me.“

„I will give you the saddles in remembrance of my own beloved, who is far away from me. Come, saddle your horse quickly--I will saddle the other.“

„Now, farewell, Mariandel--one kiss at parting--farewell, compassionate child! Schnell, Schnell, quick, quick to horse, to horse!“

Schnell rushed out of the hut, the peasant after him. He saw with horror that his horses were saddled; that Schnell, in spite of his foot, had mounted one, and Trenck was seated upon the other.

„My God! will you steal my horses? Help! help!“

Mariandel laid her hand upon her father's lips, and suppressed his cries for help. „Father, he has a bride, and she weeps for him!-- think upon Joseph, and let them go.“

The fugitives dashed away. Their long hair fluttered in the wind, their cheeks glowed with excitement and expectation. Already the village lay far behind them. Onward, over the plains, over the meadows, over the stubble-fields!

„Schnell. Schnell, I see houses--I see towns. Schnell, there lies a city!“

„That is Wunschelburg, and we must ride directly through it, for this is the nearest way to Bohemia.“

„There is a garrison there, but we must ride through them. Aha! this is royal sport! We will dash right through the circle of our enemies. They will be so amazed at our insolence, that they will allow us to escape. Hei! here are the gates--the bells are ringing for church. Onward, onward, my gallant steed, you must fly as if you had wings!“

Huzza! how the flint strikes fire! how the horses' hoofs resound on the pavement! how the gayly-dressed church-goers, who were advancing so worthily up the street, fly screaming to every side! how the lazy hussars thinking no harm, stand at the house doors, and fix their eyes with horror upon these two bold riders, who dash past them like a storm-wind!

And now they have reached the outer gate--the city lies behind them. Forward, forward, in mad haste! The horses bow, their knees give way, but the bold riders rein them up with powerful arms, and they spring onward.

Onward, still onward! „But what is that? who is this advancing directly in front of us? Schnell, do you not know him? That is Captain Zerbtz!“

Yes, that is Captain Zerbtz, who has been sent with his hussars to arrest the fugitives; but he is alone, and his men are not in sight. He rode on just in front of them. When near enough to be heard, he said, „Brothers, hasten! Go to the left, pass that solitary house. That is the boundary-line. [Footnote: Trenck's Memoirs.] My hussars have gone to the right.“

He turned his horse quickly, and dashed away. The fugitives flew to the left, passed the lonely house, passed the white stone which marked the border, and now just a little farther on.

„Oh, comrade, let our horses breathe! Let us rest and thank God, for we are saved--we have passed the border!“

„We are free, free!“ cried Trenck, with so loud a shout of joy that the mountains echoed with the happy sound, and reechoed back, „Free, free!“