Chapter VIII. - A LETTER PREGNANT WITH FATE.

The king was not the only person, in the encampment at Sohr, to whom the courier brought letters from Berlin; the colonel of every regiment had received a securely-locked post-bag containing the letters for the officers and soldiers of his regiment, which it was his duty to deliver. To avoid errors in the distribution, every post-bag was accompanied by a list, sent from the war department, on which each person to whom a letter was addressed must write a receipt.

Colonel von Jaschinsky was therefore compelled to deliver to Lieutenant von Trenck both the letters which were addressed to him. The colonel looked at one of these letters with a most malicious expression; he was not at all curious concerning its contents, for he was well acquainted with them, and knew that as soon as Trenck received it, it would become a sword, whose deadly point would be directed to the breast of the young man.


He knew the letter, for he had seen it before, but he had not delivered it; he had fraudulently withheld it from Trenck, in order to send it to Berlin, to his friend Pollnitz, and to ask him if he did not think it well suited to accomplish their purpose of making Lieutenant von Trenck harmless, by bringing about his utter destruction. Pollnitz had not answered up to this time, but to-day Colonel von Jaschinsky had received a letter from him, in which he said: „It is now time to allow the letter of the pandour to work. I carried the letter to the post, and I imagine that I played the part of a Job's messenger to his impertinent young officer, who allows himself to believe that his colonel owes him two hundred ducats. If you have ever really been his debtor, he will certainly be yours from to-day, for to you he will owe free quarters in one of the Prussian forts, and I hope for no short time. When you inform the king of this letter from the pandour, you can also say that Lieutenant von Trenck received a second letter from Berlin, and that you believe it to be from a lady. Perhaps the king will demand this letter, which I am positive Trenck will receive, for I mailed it myself, and it is equally certain that he will not destroy it, for lovers do not destroy the letters of the beloved.“

No, lovers never destroy the letters of the beloved. What would have induced Frederick von Trenck to destroy this paper, on which HER HAND had rested, her eyes had looked upon, her breath touched, and on which her love, her vows, her longing, and her faith, were depicted? No, he would not have exchanged it for all the treasures of the world--this holy, this precious paper, which said to him that the Princess Amelia had not forgotten him, that she was determined to wait with patience, and love, and faith, until her hero returned, covered with glory, with a laurel-wreath on his brow, which would be brighter and more beautiful than the crown of a king.

As Trenck read these lines he wept with shame and humiliation. Two battles had been already won, and his name had remained dark and unknown; two battles, and none of those heroic deeds which his beloved expected from him with such certainty, had come in his path. He had performed his duty as a brave soldier, but he had not accomplished such an heroic act as that of Krauel, in the past year, which had raised the common soldier to the title of Baron Krauel von Ziskaberg, and had given to the unknown peasant a name whose fame would extend over centuries. He had not astonished the whole world with a daring, unheard-of undertaking, such as that of Ziethen, who had passed with his hussars, unknown, through the Austrian camp. He had been nothing but a brave soldier--he had done nothing more than many thousands. He felt the strength and the courage to tear the very stars from heaven, that he might bind them as a diadem upon the brow of his beloved; to battle with the Titans, and plunge them into the abyss; to bear upon his shoulders the whole world, as Atlas did; he felt in himself the power, the daring, the will, and the ability of a hero. But the opportunity failed him.

The deeds which he longed to accomplish did not lie in his path. And thus, in spite of two victorious battles in which he had fought; in spite of the evident good-will of the king, he had remained what he was, the unknown, undistinguished Lieutenant von Trenck. With a trembling heart he demanded of himself that the Princess Amelia would continue to love him if he returned to her as he had departed; if her proud, pure heart could stand that severest of all tests, the discovery that she had bestowed her love upon an ordinary, undistinguished man.

„No, no!“ he cried, „I have not the courage to return thus to her. If I cannot distinguish myself, I can die. In the next battle I will conquer fame or death. And if I fall, she will weep for me. That would be a far happier fate than living to be forgotten or despised by her.“

He pressed Amelia's letter to his lips, then placed it in his bosom, and opened the second letter. Whilst he read, an expression of astonishment appeared on his features, and a smile, half gay, half scornful, played upon his full, fresh lips. Soon, however, his features grew earnest, and a dark shadow clouded his youthful brow.

„If I had enemies they could destroy me with this letter,“ he said, in a low voice. „It could, wild and silly as it is, be made to represent me as a traitor. Perhaps it is a pitfall which has been prepared for me. Is it possible that the authorities should have allowed this letter, coming evidently from inimical Austria, to pass unread through their hands? I will go immediately to my colonel, and show him this letter,“ said Trenck. „He can then inform the king of it if he think it necessary. Concealment might be more dangerous for me than an open acknowledgment.“

And placing this second letter also in his bosom, Trenck proceeded to the tent of Colonel von Jaschinsky, who welcomed him with unusual warmth.

„Colonel,“ said Trenck, „do you remember the singular letter which I received six months since from my cousin, Baron von Trenck, colonel of the pandours?“

„Ah, you mean that letter in which he invites you to come to Austria, and promised, should you do so, to make you his sole heir?“

„Yes, that is the letter I mean. I informed you of it at the time and asked your advice.“

„What advice did I give you?“

„That I should reply kindly and gratefully to my cousin; that I should not appear indifferent or ungrateful for a proposal by which I might become a millionnaire. You advised me to decline going to Austria, but only to decline so long as there was war between Prussia and Austria.“

„Well, I think the advice was good, and that you may still follow it.“

„You advised me also to write to my cousin to send me some of those beautiful Hungarian horses, and promised to forward my letter through Baron von Bossart, the Saxon ambassador; but on the condition that when I received the Hungarian horses, I should present one of them to you.“

„That was only a jest--a jest which binds you to nothing, and of which you have no proofs.“

„I!“ asked Trenck, astonished; „what proof do I need that I promised you a Hungarian horse? What do I want with proofs?“

Count Jaschinsky looked embarrassed before the open, trusting expression of the young officer. His singular remark would have betrayed him to a more suspicious, a more worldly-wise man, who would have perceived from it the possibility of some danger, from which Jaschinsky was seeking to extricate himself.

„I did not mean,“ said the count, laughing, „that you needed a proof; I only wished to say that I had no proof that you had promised me a Hungarian horse, and that you need not feel obliged to give me one.“

„Yes, colonel, your request and my promise occurred before witnesses. Lieutenant von Stadnitz and Ensign von Wagnitz were present; and if that had not been the case, I should consider my word binding. But at present I have no Hungarian horses, only an answer from my singular cousin, the contents of which I wish to impart to you.“

„Ah, the colonel of the pandours has answered you?“ asked Jaschinsky, with well-dissembled astonishment.

„Yes, he has answered me, and has written me the most singular letter that one can imagine. Only listen to it.“

And Frederick von Trenck hastily pulled out the letter which he had put in his bosom. Entirely occupied with this subject, and thinking of nothing else, he opened the letter and read:

„From yours, dated Berlin, February 12th, I ascertain that you desire some Hungarian horses on which to meet my hussars and pandours. I learned with much pleasure, in the last campaign, that the Prussian Trenck was a brave soldier; as a proof of my consideration, I returned to you at that time the horses which my men had captured from you. If you desire to ride Hungarian horses, you must take mine from me on the field, or come to your cousin, who will receive you with open arms as his son and friend, and accord you every wish of your heart.“

Had Trenck looked less attentively at his letter, while reading, he would have perceived that Jaschinsky was paying but slight attention (he was looking attentively on the floor); he quietly approached Trenck, and placed his foot upon something which he evidently wished to conceal. He then stood still, and as Trenck finished reading he broke into a loud laugh, in which the young officer joined him.

„Your cousin is a droll man,“ said the count, „and under the conditions which he offers you, I will still accept your Hungarian horse. Perhaps you will soon find an opportunity to give it to me, for I believe we are about to attack Hungary, and you can yourself procure the horses. But now, my young friend, excuse me; I must go to the king to give my report. You know he will endure no neglect of duty. After the war council I will see you again.“

Trenck took leave, a little surprised at the sudden dismissal. The colonel did not accompany him, as usual. He remained standing in the middle of the tent until he was alone; then stooping down, he drew from under his foot the daintily folded letter that he had concealed while Trenck was present.

Count Jaschinsky had seen what had escaped Trenck. He saw that Trenck, in taking out the letter from his cousin, had let fall another paper, and while Trenck was, reading, he had managed to conceal it with his foot. Now he hastily seized this paper, and opened it. A most wicked expression of joy overspread his countenance whilst he read, and then he said, triumphantly: „Now he is lost. It is not necessary to tell the king that Trenck has received a letter from a lady; I will take him the letter itself, and that will condemn Trenck more surely than any conspiracy with his cousin. Away to the king!“

But, as he had already withdrawn the curtain of his tent, he remained motionless, and appeared deep in thought. Then he allowed the curtain to fall, and returned within.

„I think I was on the point of committing a great folly. This letter would of course accomplish the destruction of my hated creditor, but I doubt exceedingly if I would escape unharmed if I handed this ominous writing to the king. He would never forgive me for having discovered this affair, which he, of course, wishes to conceal from the whole world. The knowledge of such a secret would be most dangerous, and I prefer to have nothing to do with it. How can I manage to let this letter reach the king, without allowing him to know that I am acquainted with the contents? Ah, I have it!“ he cried, after a long pause, „the means are sure, and not at all dangerous for me.“

With rapid steps he left his tent, and proceeded to that of the king from whom he prayed an audience.

„Ah! I wager that you come to complain of some one,“ said the king, as Jaschinsky entered. „There is a wicked light in your eye. Am I not right? one of your officers has committed some folly.“

„I leave the decision entirely to your majesty,“ said Jaschinsky, humbly. „Your majesty commanded me to watch carefully over my officers, especially the Lieutenant von Trenck.“

„Your complaint is again of Trenck, then?“ asked the king, frowningly. „I will tell you before we begin, unless it is something important I do not wish to hear it; gossip is disagreeable to me. I am well pleased with Trenck; he is a brave and zealous officer, and I think he does not neglect his duties. Consider, therefore, colonel, unless it is a grave fault of which you have to complain, I advise you to remain silent.“

„I hope your majesty will allow me to proceed.“

„Speak,“ said the king, as he turned his back on the colonel, and appeared to occupy himself with the books on his table.

„Lieutenant von Trenck received a letter by the post to-day which points, in my opinion, to an utterly unlawful proceeding.“

The king turned hastily, and looked so angrily at the colonel that he involuntarily withdrew a step. „It is fortunate that I did not hand him that letter,“ thought Jaschinsky; „in his anger the king would have destroyed me.“

„From whom is this letter?“ demanded the king.

„Sire, it is from Baron von Trenck, the colonel of the pandours.“

The king appeared relieved, as he replied, with a smile: „This pandour is a cousin of our lieutenant.“

„But he is in the enemy's camp; and I do not think it proper for a Prussian officer to request one in the Austrian service to send him a present of horses, or for the Austrian to invite the Prussian to join him.“

„Is this in the letter?“ asked the king in a threatening tone; and when Jaschinsky answered in the affirmative, he said: „Give me the letter; I must convince myself with my own eyes that this is so.“

„I have not the letter, but if your majesty desire, I will demand it from Lieutenant von Trenck.“

„And if he has burnt the letter?“

„Then I am willing to take an oath that what I have related was in the letter. I read it myself, for the lieutenant showed it to me.“

„Bring me the letter.“

Jaschinsky went, and the king remained alone and thoughtful in his tent. „If he were a traitor, he would surely not have shown the letter to Jaschinsky,“ said the king, softly; „no, his brow is as clear, his glance as open as formerly. Trenck is no traitor--no traitor to his country--I fear only a traitor to his own happiness. Well, perhaps he has come to his reason, I have warned him repeatedly, and perhaps he has at length understood me.--Where is the letter?“ he asked, as Colonel Jaschinsky reentered.

„Sire, here it is. At least I think that is it. I did not take time to glance at the paper, in my haste to return to your majesty.“

„Was he willing to give the letter?“

„He said nothing, but drew it instantly from his bosom, and I brought it to your majesty without glancing at it.“

The king looked searchingly into the countenance of the colonel. Jaschinsky's repeated assurances that he had not looked at the letter surprised the king, and led him to suspect some hidden motive. He received the letter, and opened it slowly and carefully. He again turned his piercing glance upon the countenance of Jaschinsky; he now perceived the rose-colored letter, which lay in the folds of that one from Colonel Trenck, and he immediately understood the words of the count. This little letter was really the kernel of the whole matter, and Jaschinsky preferred to know nothing of it.

„Wait outside until I call you. I wish to read this letter carefully,“ said the king, with perfect composure; but when Jaschinsky had disappeared, he hastily unfolded the paper, and, throwing Trenck's letter on the table, he took the other, and looking carefully at it, he said softly, „It is her writing--yes, it is her writing, and all my trouble has been in vain. They WOULD not understand me. They are lost.“

And sighing deeply, the king turned again to the letter. „Poor, miserable children, why should I not make them happy? is it impossible to forget prejudice for once, and to allow these two beings to be happy in their own way? So strange a thing is the heart of a woman, that she prefers an orange-wreath to a crown! Why should I force this young girl to be a princess, when she only desires to be a woman? Shall I allow them to fly away into some wilderness, and there create a paradise? But how soon would the serpent creep into this paradise! how soon would satiety, and ennui, and repentance destroy their elysium! No, the daughters of the Hohenzollerns must not stoop for happiness; I cannot change it. Fate condemns them, not I. They are condemned, but the sword which is suspended above them must fall only upon his head. His is the guilt, for he is the man. His stake was immense, and he has lost all.“

The king then took the letter of Colonel Trenck, and read it attentively. „This letter bears all-sufficient testimony against him; it is the iron mask which I will raise before his crime, that the world may not discover it. I would laugh at this letter were it not for the other, which condemns him. This will answer as an excuse for his punishment.“

The king arose from his seat, and placing the letter of the princess in his bosom, and folding the other, he walked hastily to the opening of the tent and called Jaschinsky.

„Colonel,“ he said, and his countenance was troubled but determined, „you are right. Lieutenant von Trenck is a great criminal, for this letter contains undeniable proof of his traitorous connection with the enemy. If I ordered him before a court-martial, he would be condemned to death. As his crime may have grown out of carelessness and thoughtlessness, I will be merciful, and try if a few years' imprisonment will not work a cure. You can inform him of his punishment, when you return his cousin's letter to him. You did not open this letter when you brought it to me?“

The eye of the king rested with a threatening expression upon the colonel as he asked this question.

„No, your majesty,--I did not open it,“ replied the colonel.

„You did well,“ said the king, „for a wasp had crept within it, which might have given you a deadly wound. Go now, and take this letter to Trenck, and take his sword from him. He is under arrest, and must be sent at once to the fortress at Glatz.“

„Must it be quietly done?“ asked Jaschinsky, scarcely able to conceal his delight.

„No, on the contrary, I wish the whole army, the whole world to know why I have punished Trenck. You can say to every one that Trenck is a traitor, who has carried on an unlawful correspondence with his cousin in Austria, and has conspired with the enemy. His arrest must be public, and he must be sent to Glatz, guarded by fifty hussars. Go now and attend to this business.--He is lost,“ said the king, solemnly, when he was once more alone. „Trenck is condemned, and Amelia must struggle with her grief. Poor Amelia!“

The generals were waiting outside, among them the favorite of the king, General Rothenberg. They had been summoned to a council by the king, and were awaiting his orders to enter the tent.

But the king did not call them, perhaps he had forgotten them. He walked slowly up and down in his tent, apparently lost in thought. Suddenly he stood motionless and listened. He heard the tramp of many horses, and he knew what it meant. He approached the opening of the tent, and drew back the curtain sufficiently to see without being seen.

The noise of the horses' hoofs came nearer and nearer. The first hussars have passed the king's tent, and two more, and again two, and again, and again; and there in their midst, a pale young man, with a distracted countenance, with staring eyes, and colorless lips, which appear never to have known how to laugh, a young officer, without sword or epaulettes. Is this Trenck, the beautiful, the young, the light-hearted Trenck, the beloved of a princess, the darling of all the ladies, the envied favorite of the king? He has passed the tent of the king; behind him are his servants with his horses and his baggage; and then again hussars, who close the procession, the burial-procession of Trenck's happiness and freedom.

The king seemed deeply moved as he stepped back from the curtain. „Now,“ he said solemnly, „I have committed my first act of injustice; for I judged this man in my own conscience, without bringing him before a court-martial. Should the world condemn me for this, I can at least say that it is my only fault of the kind.“