Chapter X. - ECKHOF.

The reader has learned, from the foregoing Chapters, what a splendid role the French theatre and ballet were now playing at the court of Berlin. A superb house had been built for the Italian opera and the ballet, a stage had been prepared in the king's palace for the French comedies, and every representation was honored by the presence of the king, the royal family, and the court circle. The most celebrated singers of Italy, the most graceful Parisian dancers were now to be heard and seen in Berlin. These things assumed such vast importance, that the king himself appeared as a critic in the daily journals, and his articles were published in the foreign papers. While the king favored the strange actors with his presence and his grace, the German theatre, like a despised step-child, was given over to misery and contempt. Compelled to seek an asylum in low dark saloons, its actors had to be thankful for even the permission to exist, and to plead with Apollo and the Muses for aid and applause. The king and the so-called good society despised them altogether. But this step-child carried under her ashes and ragged garments the golden robes of her future greatness; her cunning step- sisters had cast her down into obscurity and want, but she was not extinguished; she could not be robbed of her future! Only a few propitious circumstances were necessary to enable her to shake the dust from her head, and bring her kingly crown to light.

The king had given Schonemein permission to bring his company to Berlin; and by a happy chance, Schonemein had engaged the young and talented actor Eckhof for the season. Eckhof was destined to give renown to the German theatre; he was justly called the first and greatest actor in Germany. Alas, how much of misery, how much of humiliation, how many choking tears, how much suffering and care, how much hunger and thirst were then comprised in that one word, a „German actor!“ None but a lost or despairing man, or an enthusiast, would enroll himself as a German actor; only when he had nothing more to lose, and was willing to burn his ships behind him, could he enter upon that thorny path. Religion and art have always had their martyrs, and truly the German actors were martyrs in the time of Frederick the Great. Blessings upon those who did not despair, and took up their cross patiently!


The French comedy and the Italian opera flourished like the green bay-tree. The German actors took refuge in the saloon of the Council-house. The lighting up of the Royal Opera-house cost two hundred and seventy-seven florins every night. The misty light of sweltering oil lamps illuminated the poor saloon of the Council- house.

The audience of the German theatre was composed of burghers, philosophers, poets, bankers, and clerks--the people of the middle classes, who wore no white plumes in their hats; they were indeed allowed to enter the opera-house, but through a side passage, and their boxes were entirely separated from those of the court circle. These people of the middle classes seemed obscure and unimportant, but they were educated and intelligent; even then they were a power; proud and independent, they could not be bribed by flattery, nor blinded by glitter and pomp. They judged the king as they judged the beggar, the philosopher as they did the artist, and they judged boldly and well.

This public voice had declared that Eckhof was a great tragedian, who rivalled successfully the great French actor, Monsieur Dennis. This public voice, though but the voice of the people, found entrance everywhere, even in the saloons of the nobles and cabinets of princes. Berlin resounded with the name of Eckhof, who dared to rival the French actor, and with the name of Schonemein, who dared, every time a drama of Corneille or Racine, of Moliere or Voltaire, was given in the palace theatre, to represent the same in the Council-house on the following evening. This was a good idea. Those who had been so fortunate as to witness the performance at the palace, wished to compare the glittering spectacle with the poor caricature, as they were pleased to call it, in the Council-house. Those whose obscure position prevented them from entering the French theatre, wished at least to see the play which had enraptured the king and court; they must be content with a copy, somewhat like the hungry beggar who stands before the kitchen door, and refreshes himself by smelling the roast beef he cannot hope to taste. But there was still a third class who visited the German theatre, not in derision, not from curiosity, not from a desire to imitate the nobles in their amusements, but with the seemingly Utopian hope of building up the German drama. Amongst these were the scholars, who pronounced the dramas of Gottsched far superior to those of Corneille and Racine; there were the German patriots, who would not grant a smile to the best representation of „Le Malade Imaginaire,“ but declared „The Hypochondriac,“ by Guistorp, the wittiest drama in the world. In short, this large class of men ranged themselves in bold opposition to the favoritism shown to Frenchmen by Frederick the Great. These were the elements which composed the audience in the Council-house.

One afternoon, just before the opening of the theatre, two young men were walking arm-in-arm in the castle court; with one of them we are already acquainted, Joseph Fredersdorf, the merry student of Halle, the brother of the private secretary--he who had been commissioned to seek the black ram, for the propitiation of the devil. In obedience to the command of the secretary, he, with ten other members of this unholy alliance, had been searching in every quarter for this sacrifice. Joseph Fredersdorf, indebted to fortune or his own adroitness, was the first to return from his wanderings, and he brought with him a black ram, on whose glossy coat the sharpest eye could not detect one white hair.

Fredersdorf, and Baron Kleist, the husband of the lovely Louise von Schwerin, were truly happy, and paid willingly some hundred thalers for this coveted object. Indeed, they considered this a very small interest to pay for the large capital which they would soon realize. They were the principal leaders in the secret conspiracy for gold- making, and many other most distinguished nobles, generals, and officers belonged to the society. Fredersdorf was resolved to fathom this mystery; he wished to buy himself free from his service to the king, and wed the woman he had long so passionately loved. Kleist was riotous and a spendthrift; he felt that gold alone would enable him to buy smiles and rapture from this worn-out and wearisome world. Kleist and his beautiful wife required money in large measure; she had been a faithful companion and aid--had stood by honestly and assisted in the waste of her own property; and now they were compelled to confine themselves to the small income of captain of the king's guard.

Joseph laughed, chatted, and jested with his young companion, who walked by his side with modest and downcast eyes. Joseph sometimes put his hand merrily under the dimpled chins of the rosy servant- girls who passed them from time to time, or peeped rather impertinently under the silk hoods of the burgher maidens; his companion blushed and took no part in these bold pastimes.

„Truly,“ said Joseph, „if I did not have in my pocket a letter from my former room-mate at Halle, introducing you as a manly, brave boy, and a future light in the world of science, I should suspect you were a disguised maiden; you blush like a girl, and are as timid as a lamb which has never left its mother's side.“

„I am a villager, a poor provincial,“ said the youth, in a somewhat maidenly voice. „The manners of your great city embarrass me. I admire but cannot imitate them. I have been always a recluse, a dusty book-worm.“

„A learned monster!“ cried Joseph, mockingly, „who knows and understands every thing except the art of enjoying life. I acknowledge that you are greatly my superior, but I can instruct you in that science. You have been so strongly commended to me that I will at once commence to unfold to you the real, satisfying duties and pleasures of life.“

„I fear,“ said the youth. „your science is beyond my ability. I have no organ for it. My father is a celebrated physician in Quedlinburg; he would be greatly distressed if I should occupy myself with any thing else than philosophy and the arts. I myself have so little inclination and so little ability for the enjoyment of mirth and pleasure, that I dare not exchange the world of books for the world of men. I do not understand their speech, and their manners are strange to me.“

„But, without doubt, you have come to Berlin to learn something of these things?“

„No, I have come to visit the medical college, and to speak with the learned and renowned Euler.“

„Folly and nonsense!“ said Fredersdorf, laughing; „keep your dry pursuits for Halle, and give your time and attention to that which you cannot find there, gayety and amusement. I promise to be your counsellor and comrade. Let us begin our studies at once. Do you see that little theatre-bill fastened to the wall? Eckhof appears as Cato to-night.“

„Go to the theatre!“ said Lupinus, shrinkingly. „How! I go to the theatre?“

„And why not, friend?“ said Joseph. „Perhaps you belong to the pietists, who look upon the stage as the mother of blasphemy and sin, and who rail at our noble king because he will not close these houses?“

„No, I do not belong to the pietists,“ said the youth, with a sad smile, „and I try to serve God, by understanding and admiring His works: that is my religion.“

„Well, it seems to me that this faith does not forbid you to enter the theatre. If it pleases you to study God's master-work, I promise to show you this night on the stage the noblest exemplar. Eckhof plays this evening.“

„Who, then, is Eckhof?“

Joseph looked at the young man with surprise, and shrugged his shoulders contemptuously.

„You have, indeed, been greatly neglected, and it was high time you should come to me. You do not know, then, that Eckhof is the first tragedian who has dared to set aside the old and absurd dress and manners of the stage, and introduce real, living, feeling men, of like passions with ourselves, and who move and speak even as we do. Now we must certainly enter the theatre; look there, at that great crowd entering the dark and lowly entrance. Let us remove our hats reverentially; we stand before the temple of art.“ So saying, he drew the young man, who had no longer courage to resist, into the house. „This is Eckhof's benefit. You see the great tragedian has many admirers; it seems to me that half of Berlin has come to bring him tribute this evening.“

Lupinus sat silent and confused in the parterre, near Joseph. There was a row of seats slightly elevated and made of common plank, called loges; one of these nearest the stage was adorned by a golden eagle, from which some pitiful drapery was suspended; this was called the king's loge, but, I am constrained to say, it had never been visited by the king or any member of the royal family. The royal loge was indeed empty, but the great body of the house was fearfully crowded, and many an expression of pain was heard from those who were closely pressed and almost trampled upon.

„It is fortunate for you that Eckhof appears as Cato tonight: it is his best role. Perhaps your learned soul may be somewhat reconciled to such vanities when you see a drama of Gottsched, and a hero of the old and classic time.“

„Yes, but will not your Eckhof make a vile caricature of the noble Roman?“ sighed Lupinus.

„You are a pedant, and I trust the Muses will revenge themselves upon you this night,“ said Joseph, angrily. „I prophesy that you will become this evening a wild enthusiast for Eckhof: that is always the punishment for those who come as despisers and doubters. If you were a girl, I should know that you would be passionately in love with Eckhof before you slept; you have taken the first step, by hating him.“

Joseph said this thoughtlessly, and did not remark the deep impression his words made upon the stranger. His face flushed, and his head sank upon his breast. Joseph saw nothing of this. At this moment the curtain rose and the piece began.

A breathless silence reigned throughout the vast crowd; every eye was fixed upon the stage; and now, with a stately step and a Roman toga falling in artistic folds from his shoulders, Eckhof as Cato stood before them. Every thing about him was antique; his noble and proud bearing, his firm and measured step, his slow but easy movements, even the form of his head and the expression of his finely-cut features, were eminently classic. He was the complete and perfect picture of an old Roman; nothing was forgotten. The sandals, laced with red over the powerful and well-formed leg; the white under-garment and leathern girdle, the blue toga, the cut of his hair, every thing brought before you the noble Roman, the son of Liberty, imposing in his majesty and power.

Eckhof was the first who had the courage to clothe his characters in the costume of the time they represented, to make them move and speak simply as men. Eckhof did that for the German stage which some years later Talma introduced on the French boards. Talma was only a copyist of Eckhof, but this fact was not acknowledged, because at that time the German stage had not won for itself the sympathy and consideration of other nations.

As I have said, silence reigned, and from time to time the rapture of applause, which could not be altogether suppressed, was evidenced by thundering bravos. Then again all was still; every eye and every ear were open to the great actor, true to himself and true to nature; who, glowing with enthusiasm, had cast his whole soul into his part; who had forgotten the line separating imagination from reality; who had, indeed, ceased to be Eckhof, and felt and thought and spoke as Cato. At the close of an act, Eckhof was forced to come forward and show himself by the wild the stormy applause and loud cries of the audience.

„Do you not find him beyond all praise?“ said Fredersdorf.

Lupinus gazed steadily at the stage; he had only soul, breath, hearing, for Eckhof. His old world had passed away like a misty dream--a new world surrounded him. The olden time, the olden time to which he had consecrated years of study and of thought, to which he had offered up his sleep and all the pleasures of youth, had now become a reality for him. He who stood upon the stage was Cato; that was the Roman forum; there were the proud temples, and the dwelling- houses consecrated by their household gods. There was, then, outside of the world of books and letters, another world of light and gladness! What was it, which made his heart beat and tremble so powerfully? why did his blood rush so madly through his veins? A dark veil had fallen from his face; all around him were life, light, gladness, and rapture. With trembling lips and silent tears he said to himself: „I will live; I will be young; I will turn to Eckhof; he shall counsel me, and I will follow his advice as I would a holy gospel.--Did you not say that you knew Cato?“ said he, suddenly awaking from his dream and turning to his companion.

„Cato?“ said Fredersdorf. „Do you mean the drama, or that wearisome old fellow himself? or Eckhof, who plays the part of Cato?“

„So it is Eckhof,“ said Lupinus, to himself; „he is called Eckhof?“

The play was at an end; the curtain fell for the last time, and now the long-suppressed enthusiasm burst forth in wild and deafening applause. The young stranger was silent, his eyes were full of tears; and yet he was perhaps the happiest of them all, and these rapturous tears were a loftier tribute to the great actor than the loudest bravos. The people had passed a happy evening, and common cares and sorrows had been forgotten; but Lupinus felt as if his heart had risen from the dead: he was changed from old age to sunny youth; he had suddenly discovered in himself something new, something never suspected--a glowing, loving heart.

„Well, now I am resolved, wholly resolved,“ said Joseph, as they forced their way through the crowd. „I no longer hesitate; I give up to you your dry learning and philosophy; you are welcome to your dusty books and your imposing cues. I will be an actor.“

„Ha! an actor?“ said Lupinus, awaking from his dream and trembling violently.

„Why are you shocked at my words? I suppose you despise me because of this decision; but what do I care? I will be an artiste; I shall not be disturbed by the turned-up noses and derisive shrugs of you wise ones. I will be a scholar of Eckhof; so despise me, my learned Lupinus--I give you permission.“

„I am not laughing,“ said Lupinus. „Each one must walk in that path at the end of which he hopes to find his ideal.“

„Yes, truly, and so I will go to Eckhof,“ said Fredersdorf, waving his hat triumphantly in the air.

„Do you know where he dwells?“ said the youth.

„Certainly. We are standing now just before his door. See there in the third story, those two lighted windows? That is Eckhof's home.“

„What is the name of this street?“

„What is that to you? Has my prophecy really come true, and are you in love with the great actor? Do not let go my arm; do not turn away from me angrily. The Post Strasse is a long way off from where you dwell; you will lose yourself. Let us go together. I will risk no more unseemly jests with you. Come!“

„He lives in the Post Strasse; he is called Eckhof,“ said Lupinus to himself, as he took Joseph's arm and walked through the dark streets. „I must see Eckhof; he shall decide my fate.“